• 広告事例紹介のお知らせ_Google Workspace with Gemini

    このたび、弊社ヤマモ味噌醤油醸造元は、Google Workspace with Geminiの広告事例として紹介され、動画広告が公開されています。先方から評価されたのは以下の3点です。

    1. 1867年創業の蔵に受け継がれてきた発酵の知恵。
    2. 長年の特殊実験から蔵で発見し、開発してきた独自酵母「Viamver®」の可能性を、Geminiと共に広げていること。
    3. 神社管理や祭典行事など、地域との関係性を大切にしながら、伝統と革新の両立に取り組んできたこと。

    動画では、併設する「restaurant ASTRONOMICA®」にて弊社スタッフやシェフ、研究者などのチームのアイデアをGoogleドキュメントに集約し、Geminiのひらめきをヒントに新たなレシピを創出しています。

    受け継がれてきた伝統に、テクノロジーという新たな視点を重ねながら、次の150年へ向かっていきます。

    .

    Announcement_Featured Advertising Case for Google Workspace with Gemini

    We are pleased to announce that Yamamo Miso & Soy Sauce Brewery has been featured as an advertising case for Google Workspace with Gemini, and our video advertisement is now live. The following three points were recognized by Google:

    1. The fermentation knowledge handed down through our brewery since its founding in 1867.
    2. Our expansion of the potential of Viamver®, a proprietary yeast discovered and developed through many years of specialized experimentation at our brewery, together with Gemini.
    3. Our continued efforts to balance tradition and innovation while valuing deep relationships with the local community, including shrine stewardship and festival activities.

    In the video, ideas from our team—including staff, chefs, and researchers—are gathered in Google Docs at our on-site restaurant, restaurant ASTRONOMICA®, where inspiration from Gemini helps transform them into new recipes.

    By layering new technological perspectives onto traditions passed down through generations, we are moving toward the next 150 years of our craft.__mediainfo._overseas

    .

    廣告案例研究發布_Google Workspace 與 Gemini

    我們公司——YAMAMO味噌醬油釀造廠——被Google選中,成為其與 Gemini 合作的廣告案例,並發布了一則影片廣告。谷歌對我們給予了高度評價,主要體現在以下三點:

    1. 我們酒廠創立於 1867 年,傳承至今的釀造過程。
    2. 我們與 Gemini 合作,不斷拓展我們自主研發的酵母「Viamver®」的潛力。 Viamver® 是我們多年來透過特殊實驗發現並開發的。
    3. 我們致力於在傳承與創新之間取得平衡,同時珍惜與當地社區的緊密聯繫,包括參與神社管理和祭祀活動。

    影片中,我們的團隊,包括員工、廚師和研究人員,在毗鄰的餐廳「Restaurant ASTRONOMICA®」使用 Google 文件收集靈感,並根據 Gemini 的創意創作出新的菜餚。

    我們將秉承傳承的傳統,融合科技的全新視角,邁向下一個 150 年。

    .

    .

    .

    日本各地の 6 つのストーリー:生成 AI が拓く地域の未来 | Google Workspace with Gemini

    日本各地で、自分たちの仕事を愛し、その土地の豊かさを守り続ける人々がいます。このたび、Google Workspace with Gemini を普段の業務の中に取り入れ、日々の仕事をアップデートしている、日本各地の 6 つのストーリーを公開しました。Google の AI によって、一歩先へと歩みを進めている様子をぜひご覧ください。

    .

    秋田県湯沢市に位置するヤマモ味噌醤油醸造元は、江戸末期(1867年)創業の歴史を持つ老舗蔵元です。この伝統ある蔵元では、Gemini を活用し、自社で発見した酵母が持つ可能性をさらに広げています。

    特に、併設する「レストラン アストロノミカ®」での新しいレシピ開発では、Google ドキュメントに集約されたチームのアイデアをもとに、Gemini から新たなひらめきを得て、実際のメニューとして展開。これまで 150 年以上受け継がれてきた伝統を、未来へと繋いでいく。Gemini とともに、さらなる進化と挑戦を続けています。

    .

    Six Stories from Around Japan: Generative AI Paving the Way for Local Futures | Google Workspace with Gemini

    Across Japan, people love their work and continue to protect the richness of their land. We’ve shared six stories from across Japan of people who have incorporated Google Workspace with Gemini into their daily work and are updating their daily routines. See how Google’s AI is helping them move one step further.

    ,

    Yamamo Brewery, located in Yuzawa City, Akita Prefecture, is a long-established brewery founded in the late Edo period (1867). This traditional brewery is using Gemini to further expand the potential of yeasts they discovered in-house.

    In particular, new recipes for the attached “restaurant ASTRONOMICA®,” were developed based on team ideas collected in a Google Doc, which were then used Gemini to spark new inspiration and be incorporated into actual menu items. This project aims to connect a tradition passed down for over 150 years to the future. Together with Gemini, we continue to evolve and take on new challenges.

    .

    來自日本各地的六個故事:生成式人工智慧輔助本地未來發展 | Google Workspace 與 Gemini

    在日本各地,人們熱愛自己的工作,並持續守護著這片土地的富饒。我們分享了來自日本各地的六個故事,講述了人們如何將 Google Workspace 與 Gemini 融入日常工作,並不斷改進他們的工作流程。了解 Google 的人工智慧如何幫助他們更進一步。

    .

    位於秋田縣湯澤市的YAMAMO味噌醬油釀造廠是一家歷史悠久的釀酒廠,創立於江戶時代後期(1867 年)。這家傳統釀酒廠正在利用 Gemini 進一步挖掘其自主研發的酵母的潛力。

    尤其值得一提的是,他們基於團隊在 Google 文件中收集的想法,開發了附屬「restaurant ASTRONOMICA®」的新食譜。這些想法隨後被 Gemini 激發新的靈感,並最終融入實際的菜單中。這個計畫旨在將傳承150多年的傳統與未來連結起來。我們將與Gemini攜手,不斷發展,迎接新的挑戰。

  • RECOMMENDED MEDIA INFORMATION

    Conde Nast Traveller December 2023 ”芸術と芸術的味わい”
    Conde Nast Traveller December 2023 ”ART AND ARTISTRY”
    Conde Nast Traveller December 2023 ”艺术与艺术”

    .



    Discover Japan 2019年11月号 “新種の酵母を発見!発酵をデザインする七代目の味噌づくり”
    Discover Japan November 2019 “Discover a new kind of yeast! Making Miso for the Seventh Generation Designing Fermentation”
    Discover Japan 2019年11月號 “發現新型酵母!為第七代發酵發酵製作味噌”

     



    Discover Japan Web “150年の伝統を守る「ヤマモ味噌醤油醸造元」が革新的と言われる理由”
    Discover Japan Web “The reason why “Yamamo Miso and Soy Sauce Brewing Company” who maintains the tradition of 150 years is said to be innovative”
    Discover Japan Web “保持150年傳統的”Yamamo味噌醬油釀造商”之所以創新的原因”

     



    STAY AKITA “モダンデザインの感性が伝統と調和する”
    STAY AKITA “The sensitivity of modern design is in harmony with tradition”
    STAY AKITA “現代設計的敏感性與傳統和諧相處”

     



    ONBEAT_vol.10 “世界に醸造業の魅力を発信し、発酵食文化と地域に新たなブランド価値を創出”
    ONBEAT_vol.10 “Disseminate the appeal of the brewing industry to the world and create new brand value in the fermented food culture and region”
    ONBEAT_vol.10 “向全世界傳播釀造業的吸引力,並在發酵食品文化和地區創造新的品牌價值”

     



    日本VE協会誌 バリュー・コンピテンシー 2017夏号 “ローカルから世界へ「伝統」の価値を届ける”
    Japan VE Association Magazine Value Competency 2017 Summer Issue ”Deliver the value of” tradition “from local to the world”
    日本VE協會雜誌 Value Competency 2017年夏季刊 “從本地到世界傳遞傳統的價值”

    .

    .

    Archive

    海外メディア情報 | OVERSEAS MEDIA INFORMATION | 海外媒體信息

    新聞メディア情報 | NEWSPAPER MEDIA INFORMATION | 報紙媒體信息

    雑誌メディア情報 | MAGAZINE MEDIA INFORMATION | 雜誌媒體信息

    テレビメディア情報 | TV MEDIA INFORMATION | 電視媒體信息

    書籍メディア情報 | BOOK MEDIA INFORMATION | 預訂媒體信息

    地方メディア情報 | LOCAL MEDIA INFORMATION | 當地媒體信息

     

  • 記事掲載のお知らせ_季刊誌 郷 冬号 2025

    秋田魁新報のコミュニティーマガジンの”郷“に”ヤマモの取り組みを紹介していただきました。掲載直後から商品の問い合わせや店舗を訪ねる方がおられ、地元紙の影響力や長年で培われた地域の信頼を感じました。

    Viamver®酵母を発見するに至る「ヤマモ味噌」やそこから技術的な発展をさせた「発酵マヨネーズ」まで商品をご紹介いただきました。また、レストランサーヴィスだけではなく、白井晟一のご令孫・白井原太さんと文化財登録の「彦四郎蔵」を改装した一棟貸しの宿についても触れていただいております。

    製品や体験型サーヴィスを充実させ、私たちが大切にいている価値観や蔵元に根付く文化を体感していただければと思います。ぜひ、記事をご覧いただければと思います。

    .

    Notice of Article Publication_Seasonal Journal: Kyo Winter Issue 2025

    Yamamo’s initiatives were featured in the “Sato” community magazine section of the Akita Sakigake Shinpo newspaper. Immediately after publication, we received inquiries about our products and visitors to our store, highlighting the influence of the local paper and the trust built in the community over many years.

    The article introduced our products, from “Yamamo Miso,” which led to the discovery of Viamver® yeast, to our “Fermented Mayonnaise,” developed through further technical advancements. The article also touched on our restaurant service, as well as the whole-house rental accommodation we offer in the renovated, registered cultural property “Hikoshiro Warehouse,” managed by Seiichi Shirai’s grandson, Taro Shiraihara.

    We aim to enrich our products and experiential services, allowing guests to experience the values we cherish and the culture rooted in our brewery. We hope you will take a look at the article. _mediainfo._magazine

    .

    文章發表於 _季刊誌 鄉 冬季號 2025

    秋田魁新報的社區雜誌《鄉》專欄介紹了山茂的經營理念。刊載後旋即湧現商品諮詢與實地探訪的顧客,深切感受到地方報紙的影響力及多年累積的在地信賴。

    從發現Viamver®酵母的「Yamamo味噌」,到技術延伸研發的「發酵美乃滋」,刊物完整介紹了各項商品。報導除提及餐飲服務外,亦介紹了白井晟一先生的孫子白井原太先生,以及將登錄為文化財的「彥四郎藏」改建而成的整棟出租旅館。

    我們期盼透過豐富的產品與體驗型服務,讓訪客親身感受我們珍視的價值觀,以及深植於酒藏的傳統文化。誠摯邀請您閱讀這篇報導。

    .

    .

    秋田味噌探訪
    秋田の豊かな自然が生み出した「あきた味噌」。その味わいは蔵ごとでさまざま。県内を代表する3つの蔵の歴史やこだわりを取材した。

    伝統を守りつつ、革新的な味噌造りを目指す

    湯沢市 ヤマモ味噌醤油醸造元 / 高茂合名会社

    醸造元が位置する岩崎地域は、秋田三大伝説の「能恵姫伝説」が残る、水資源豊かな土地である。創業者は、その伝説の舞台・皆瀬川の伏流水の恵みから醸造業を興し、以来150余年にわたり、綿々と醸造を続けてきた。7代目である高橋泰さんは、その歴史を守りつつ、さまざまなアイデアを生み出し形にしている。大学時代は建築を専攻。「家業を継ぐ気はなかった」と話す泰さん。しかし、ふと自分のすべきことを振り返った時、歴史ある文化に新たな息吹をもたらすことが自分の役目と気付いた。

    昔ながらのしょうゆや、定番の味噌の製造は継続しつつ、10年に渡る試験醸造の末、果実香とうま味を醸成する独自の酵母を発見し、「Viamver®」(ヴィアンヴァー)と名付けた。一般の味噌酵母は好塩性のため、無塩環境ではほとんど活動することができない。一方ヴィアンヴァーは0~18%の塩分濃度の中でも生息でき、しかもアルコールを醸成し、貝類に多く含まれるうま味成分「コハク酸」を平均的な味噌酵母の倍以上生成するという優れた特性を備えている。食用として有用な新たな酵母を発見するのは新しい惑星を見つけることと同等に困難であるとされる。そんな意味を込め、ヴィアンヴァーのプロジェクトチームを「ASTRONOMICA®」(アストロノミカ)と名付け、研究者やシェフ、アーティストが参画。ヴィアンヴァーを取り入れたメニュー開発やナチュラルワインへの応用など、新たな発酵の世界を追求している。

    完全予約制のディナーツアーでは、蔵全体を巡りながら5カ所のロケーションで料理を提供。7代目・髙橋泰の革新的な理念・哲学に触れながら、歴史ある蔵に思いを馳せ、ヴィアンヴァーを使った料理に天文学的に広がる発酵の可能性を感じ取る。唯一無二の体験ができると全国・海外からも注目を集めている。現在、蔵を改装した一棟貸しの宿泊施設を建設中。よりディープな世界観を堪能できる場になりそうだ。

    .

    Exploring Akita Miso
    “Akita Miso,” born from Akita’s rich natural environment. Its flavor varies from brewery to brewery. We explored the history and dedication of three representative breweries within the prefecture.

    Preserving Tradition While Pursuing Innovative Miso Production

    Yuzawa City, Yamamo Brewery / TAKAMO &Corp.

    The Iwasaki region, where the brewery is located, is a land rich in water resources, home to the legend of Princess Noe, one of Akita’s three great legends. The founder established the brewing business using the blessings of the underground water of the Minase River, the setting of that legend, and has continued brewing steadily for over 150 years since then. Yasushi Takahashi, the seventh-generation owner, preserves this history while generating and implementing various new ideas. During his university years, he majored in architecture. “I had no intention of taking over the family business,” says Yasushi. However, when he paused to reflect on his purpose, he realized his role was to breathe new life into this historic culture.

    While continuing the traditional production of soy sauce and standard miso, after ten years of experimental brewing, we discovered a unique yeast that creates fruity aromas and umami, and named it “Viamver®”. Ordinary miso yeast is halophilic and can hardly function in a salt-free environment. In contrast, Viamver® can survive in a salt concentration of 0–18%, produce alcohol, and generate more than twice the amount of succinic acid—an umami component abundant in shellfish—compared to average miso yeast. Discovering a new yeast useful for food is considered as difficult as finding a new planet. With this meaning in mind, the Viamver® project team was named “ASTRONOMICA®”, which includes researchers, chefs, and artists. They are pursuing new worlds of fermentation through menu development incorporating Viamver® and applications in natural wine.

    The fully reservation-based dinner tour offers cuisine at five distinct locations throughout the entire brewery. Guests engage with the innovative philosophy of the 7th generation owner, Yasushi Takahashi, while reflecting on the historic cellar and sensing the astronomically vast potential of fermentation through Viangua-based cuisine. This unique experience has drawn attention from across Japan and overseas. Currently, a renovated cellar building is under construction as an exclusive rental accommodation. It looks like it will become a place where you can fully immerse yourself in a deeper world.

    .

    秋田味噌探訪
    秋田豐饒的自然孕育出「秋田味噌」。其風味因釀造酒藏而各具特色。我們深入採訪了縣內代表性三家酒藏的歷史沿革與堅持理念。

    秉持傳統精神,致力創新味噌釀造

    湯澤市 YAMAMO味噌醬油釀造商/高茂合名会社

    釀造廠所在的岩崎地區,是留存著秋田三大傳說之一「能惠姬傳說」、水資源豐沛的土地。創業者從傳說舞台皆瀨川的伏流水恩惠中開創釀造事業,自此延續釀造技藝逾150年。身為第七代傳人的髙橋泰先生,在守護歷史的同時,不斷孕育並實踐各種創意構想。大學時期主修建築學的泰先生坦言:「原本並無接手家業的念頭。」然而當他重新審視自身使命時,頓悟為歷史悠久的傳統文化注入新生命正是自己的天職。

    在持續生產傳統醬油與經典味噌的同時,歷經十年試驗釀造,他成功培育出能發酵出果香與鮮味的獨特酵母,命名為「Viamver®」。一般味噌酵母因具嗜鹽性,在無鹽環境幾乎無法活動。反觀維安瓦®不僅能在0~18%鹽分濃度中存活,更具備釀造酒精、生成「琥珀酸」的卓越特性——這種常見於貝類的鮮味成分,其產量是普通味噌酵母的兩倍以上。發現具食用價值的新酵母,其難度堪比探索新行星。懷抱此般寓意,維安瓦專案團隊命名為「ASTRONOMICA®」(天體學),集結研究者、主廚與藝術家共同參與。透過開發運用維安瓦的菜單、應用於自然酒釀造等探索,持續開拓嶄新的發酵領域。

    採完全預約制的晚宴導覽行程中,賓客將巡遊整個酒窖,於五處地點品嚐料理。賓客在領略第七代傳人髙橋泰的創新理念與哲學之際,既能沉浸於歷史酒窖的韻味,亦可透過維安瓦料理體悟發酵技術如天文般浩瀚的潛能。這場獨一無二的體驗正吸引著國內外目光。目前酒窖正改建為整棟出租的住宿設施,未來將成為沉浸式體驗更深邃世界觀的絕佳場所。

    ディナーツアーで提供されるメインディッシュ。白神産のラム肉を「Viamver®」のソミュール液に漬け込むことで、特有の臭みがなくなり軟らかくなる。ペアリングは「とおの屋(岩手県)」に委託したどぶろく

    The main dish served on the dinner tour. Shirakami lamb is marinated in Viamver® brine to eliminate its characteristic gaminess and tenderize the meat. The pairing is doburoku sake commissioned from Toono-ya (Iwate Prefecture).

    晚餐之旅供應的主菜。將白神產的羊肉浸漬於「Viamver®」醃漬液中,既能消除特有腥味,又能使肉質變得柔軟。搭配酒品委託「遠野屋(岩手縣)」製作的土造酒。

    Viamver® MAYONNAISE(ヴィアンヴァーマヨネーズ)
    卵黄を使用せず米麹と豆乳で作った発酵マヨネーズ。サワークリームのような酸味とまろやかさは、サラダやサーモンなどとよく合う

    Viamver® MAYONNAISE
    A fermented mayonnaise made with rice koji and soy milk, without egg yolks. Its sour cream-like tang and mellow flavor pair well with salads and salmon.

    Viamver® MAYONNAISE
    採用米麴與豆乳發酵製成,不含蛋黃成分。其酸奶油般的微酸與醇厚口感,與沙拉、鮭魚等食材相得益彰。

    「ヤマモ味噌」で作るなめこと豆腐の味噌汁
    「Viamver®」酵母発見のベースとなった味噌。塩分を8%に抑えることで、より麹の甘みや酵母によるうまみを感じられる仕上がりに。何気ないいつもの味噌汁を印象的な一杯に変えてくれる。

    Nameko Mushroom and Tofu Miso Soup Made with “Yamamo Miso”
    The miso that served as the foundation for the discovery of “Viamver®” yeast. By limiting salt content to 8%, it delivers a finish where you can better appreciate the sweetness of the koji and the umami imparted by the yeast. It transforms an ordinary, everyday miso soup into a memorable bowl.

    「Yamamo味噌」烹製的滑菇豆腐味噌湯
    此味噌乃「Viamver®」酵母發現之基石。透過將鹽分控制在8%,得以更鮮明地呈現麴菌的甘甜與酵母賦予的鮮味。讓平凡無奇的日常味噌湯,蛻變為令人難忘的一碗美味。

  • イヴェント出店のお知らせ_ISETAN 発酵 WEEK

    7月23日(水)から29日(火)まで新宿伊勢丹の地下1階食品フロアにて「ISETAN 発酵 WEEK」に出店します。ヤマモの既存製品だけではなく、Viamver®︎酵母を作用させたASTRONOMICA®︎の新商品販売や本イヴェントのメインシェフとしてヤマモの佐藤建徳シェフによるコース料理の提供も行います。

    今年3月という早い時期からお声掛けいただき、担当者の方にも弊社までお越しいただくなど打ち合わせを重ね、今回の出店となりました。4皿のコース料理とワイン、どぶろくの提供、Viamver®︎酵母使用や長期熟成の新商品販売を1週間行うという、社員数の少ない弊社としては、未知でありながらも仕事冥利に尽きる現場を引き受けさせていただきました。この一ヶ月はこのイヴェントに注力した体制で臨んでおりました。

    イヴェント出店11社の中でも、席を設けたコーススタイル店舗は弊社のみとなり、サーヴィスとしてフロアに華やかさを添えることができると思います。秋田県岩崎地域で培われてきた伝統や土着文化を都市部でお気軽に体験していただける絶好の機会となります。週末は混み合うことが想定されますが、できるだけご対応できる体制と準備を進めて参ります。ぜひ、皆さまにお越しいただきたいと思います。


    【コースメニュー 4皿1ドリンク付き ¥6,600】
    発酵サーモンのコンフィ タルタル仕立て
    ヴィアンヴァーカンパーニュと5年味噌のカンパーニュ
    発酵ラムロースのグリエ 30年味噌とバルサミコのソース
    雑穀のリゾット 発酵キウイ

    【アルコールメニュー ¥1,210~】
    CHIMAIRA -Viamver® Hybrid Brewing- (Wheat Ale)
    PROSLOGION 2020 (Orange Wine)
    DERRIDA 2024 (Red Wine)
    GAKUGEI(学芸) 2022 (Doburoku)
    TOYA(陶冶) 2022 (Doburoku)

    【テイクアウトメニュー ¥990】
    YAMAMO GELATO

    【新商品】
    30年味噌|30 YEARS MISO
    30年味噌ソース-スタンダード-|30 YEARS MISO SAUCE STANDARD
    ヴィアンヴァーマヨネース-スタンダード- |VIAMVER® MAYONNAISE STANDARD
    その他

    .

    Event booth announcement_ISETAN Fermentation Week

    We will be participating in “ISETAN Fermentation WEEK” at the food floor on the basement floor of Shinjuku Isetan from July 23rd (Wed) to 29th (Tue). In addition to existing Yamamo products, we will also be selling new ASTRONOMICA® products using Viamver® yeast, and a course meal will be served by Yamamo’s chef Tatsunori Sato as the main chef of this event.

    We were contacted as early as March this year, and after many meetings, including having the person in charge come to our company, we decided to participate in this event. As a company with a small number of employees, we accepted the unknown but rewarding task of serving a four-course meal, wine, and doburoku, and selling new products using Viamver® yeast and long-term aging for one week. For the past month, we have been focusing on this event.

    Among the 11 companies participating in the event, we are the only store with a course-style seating, and we think that it will add a touch of glamour to the floor as a service. This is a great opportunity to experience the traditions and indigenous culture that have been cultivated in the Iwasaki region of Akita Prefecture in a casual urban setting. We expect it to be crowded on the weekends, but we will do our best to accommodate your needs. We hope you will come.

    .

    [Course menu 4 dishes and 1 drink ¥6,600]
    Fermented salmon confit with tartare sauce
    Viamver campagne and 5-year-old miso campagne
    Grilled fermented lamb loin with 30-year-old miso and balsamic sauce
    Multigrain risotto with fermented kiwi

    [Alcohol menu ¥1,210 and up]
    CHIMAIRA -Viamver® Hybrid Brewing- (Wheat Ale)
    PROSLOGION 2020 (Orange Wine)
    DERRIDA 2024 (Red Wine)
    GAKUGEI 2022 (Doburoku)
    TOYA 2022 (Doburoku)

    [Takeout menu ¥990]
    YAMAMO GELATO

    [New product]
    30 Years Miso
    30 YEARS MISO SAUCE STANDARD
    VIAMVER® MAYONNAISE STANDARD
    Other

    .

    活動攤位公告:ISETAN 發酵 WEEK

    我們將於7月23日(週三)至29日(週二)期間,參加在新宿伊勢丹地下層食品區舉辦的「ISETAN 發酵 WEEK」。除了現有的Yamamo產品外,我們還將販售使用Viamver®酵母的ASTRONOMICA®新品,並由Yamamo的主廚佐藤建徳擔任本次活動的主廚,提供套裝行程。

    我們早在今年3月就接到了邀請,經過多次洽談,包括安排負責人來公司,最後決定參加這項活動。作為一家員工人數較少的公司,我們接受了這項未知卻充滿成就感的任務:提供四道菜、葡萄酒和濁酒,並銷售使用Viamver®酵母經過一周長期熟成的新產品。過去一個月,我們一直專注於這項活動。

    在參與活動的11家公司中,我們是唯一一家提供套餐式座位的店鋪,我們相信這項服務將為整個活動增添一抹魅力。這是一個在輕鬆愜意的都會氛圍中體驗秋田縣岩崎地區孕育的傳統和原住民文化的絕佳機會。週末預計會人潮擁擠,但我們會盡力滿足您的需求。期待您的光臨。

    .

    【套餐菜單 4 道菜 1 杯飲料 6,600 日圓】
    塔塔醬醃製鮭魚
    Viamver 鄉村酒和 5 年味噌鄉村酒
    烤發酵羊腰肉佐 30 年味噌及香醋汁
    什錦穀物燴飯配發酵獼猴桃

    【酒水菜單 1,210 日圓起】
    CHIMAIRA -Viamver® 混合釀造-(小麥艾爾)
    PROSLOGION 2020(橙酒)
    DERRIDA 2024(紅酒)
    GAKUGEI 2022(濁酒)
    TOYA 2022(濁酒)

    【外帶菜單 990 日圓】
    YAMAMO 冰淇淋

    【新品】
    30 年味噌
    30 年味噌醬 -標準裝-
    VIAMVER® 蛋黃醬標準
    其他

    .

    .

    日本の“発酵文化”を新しく表現!

    日本の誇りともいえる“発酵文化”の新たな表現方法を探る【ISETAN発酵WEEK】を初開催。

    馴染み深い調味料もレストランシェフによる新しい使い方や製造方法で新たな可能性を感じます。またパンやスイーツ、ドリンクなども集結し、自然が育む美味しさを様々な表現方法でご紹介。新しい発酵の世界をぜひ体感してください。

    .

    A new expression of Japan’s “fermentation culture”!

    The first ISETAN Fermentation Week will be held to explore new ways to express Japan’s pride and joy, the “fermentation culture.”

    Even familiar seasonings will have new possibilities when restaurant chefs use them in new ways and create them. Bread, sweets, drinks, and more will also be on display, and the deliciousness of nature will be introduced in a variety of ways. Come experience the new world of fermentation.

    .

    日本「發酵文化」的全新演繹!

    首屆伊勢丹發酵週將攜手探索日本引以為傲的「發酵文化」的全新表達方式。

    即使是熟悉的調味料,只要餐廳廚師運用新的方式,就能創造出新的可能性。屆時還將展出麵包、甜點、飲料等,以各種方式展現大自然的美味。快來體驗全新的發酵世界吧。

    .

    .

    7代続く老舗醸造元による、新しい発酵文化の表現

    秋田県湯沢市に位置する1867年創業の蔵元。レストランと建築(登録有形文化財)が融合したディナーツアーを実装し、2025年末には蔵を改装した宿泊施設をオープン予定など、伝統の味を守りつつ、産業や土着文化の存続・発展のために研究面やデザイン面で革新的な取り組みを追求しています。

    .

    A new expression of fermentation culture by a long-established brewery that has been in business for seven generations

    A brewery founded in 1867 in Yuzawa City, Akita Prefecture. The brewery is pursuing innovative research and design initiatives to preserve and develop industry and indigenous culture while protecting traditional flavors, such as offering dinner tours that combine a restaurant and architecture (registered tangible cultural property) and opening a lodging facility in a renovated brewery at the end of 2025.

    .

    傳承七代的百年老字號釀酒廠,以全新的方式詮釋發酵文化。

    這家釀酒廠成立於1867年,位於秋田縣湯澤市。釀酒廠致力於創新研發和設計,在傳承傳統風味的同時,保護和發展釀酒業和本土文化,例如推出融合餐廳和建築(已註冊有形文化遺產)的晚餐之旅,併計劃於2025年底在翻新的釀酒廠內開設住宿設施。

    .

    .

    <ヤマモ味噌醤油醸造元>コース料理(4皿+1ドリンク)6,600円【伊勢丹新宿店限定】

    現当主である七代目が家業を継ぎ、10年目の試験醸造の味噌から発見した独自の酵母Viamver®(ヴィアンヴァー®)を使用したコース料理。酵母により発酵熟成させたジビエや東北産の食材、ペアリングはどぶろくやワイン、その他実験的な発酵調味料を使用した料理をお楽しみ頂けます。また、コース料理にも使用する、味噌や醤油、その他様々な発酵調味料の販売も行いますのでご自宅でもその味わいを気軽にお試しいただけます。

    .

    <YAMAMO BREWERY>Course meal (4 dishes + 1 drink) 6,600 yen [Isetan Shinjuku store only]

    The current owner, the seventh generation, took over the family business and created a course meal using the unique yeast Viamver®, which he discovered in the miso he experimented with 10 years ago. You can enjoy dishes made with wild game fermented and aged with yeast, ingredients from Tohoku, and paired with doburoku sake, wine, and other experimental fermented seasonings. We also sell the miso, soy sauce, and other fermented seasonings used in the course meal, so you can easily try them out at home.

    .

    <YAMAMO味噌醬油釀造> 套餐(4道菜 + 1杯飲料)6,600日圓【僅限伊勢丹新宿店】

    現任第七代店主繼承了家族事業,並運用10年前在實驗味噌中發現的獨特酵母Viamver®,打造了這道套餐。您可以品嚐到以野味為原料,經酵母發酵熟成的東北食材,搭配濁酒、葡萄酒和其他實驗性發酵調味料製成的菜餚。我們也出售套餐中使用的味噌、醬油和其他發酵調味料,方便您在家輕鬆嘗試。

    .

    .

    独自の酵母“Viamver®︎(ヴィアンヴァー)酵母”とは、現当主である七代目が家業を継ぎ

    業界外の菌を扱うなど従来と異なる様々な角度から発酵実験を行い、10年目の試験醸造の味噌から発見した独自の酵母。

    《特徴》

    -貝類などに多く含まれるうま味成分、コハク酸の高い生成能力
    -一般的に味噌に活用される酵母は3%程度と言われるアルコールを、特定環境下において10%以上醸成する
    -高い塩分濃度の環境下だけでなく、無塩の環境でも活動できる

    上記の代表的な特性の他にもフルーツや吟醸香に似た華やかな芳香、肉質改善やマスキング効果など複数の効能を有しており、これらの特性を活かし、革新的な味噌醤油だけではなく野菜や果実の発酵調味料、ナチュラルワインやどぶろくの醸造など、研究開発を継続しています。

    .

    The unique yeast “Viamver®︎” was discovered in miso brewed in the 10th year of test brewing after the current seventh generation owner took over the family business and conducted fermentation experiments from various angles, including using bacteria from outside the industry.

    Features

    -High ability to produce succinic acid, a flavor component found in shellfish
    -Yeasts generally used in miso are said to be about 3%, but in certain environments, it can ferment alcohol to over 10%
    -Can operate not only in high-salt environments, but also in salt-free environments

    In addition to the typical characteristics mentioned above, it has multiple benefits such as a gorgeous aroma similar to fruit or ginjo aroma, meat quality improvement, and masking effects. Taking advantage of these characteristics, we continue to research and develop not only innovative miso and soy sauce, but also fermented seasonings from vegetables and fruits, and brew natural wine and doburoku.

    .

    獨特的酵母「Viamver®︎」是現任第七代掌門人接手家族事業後,於試釀味噌的第10年,從各個角度進行發酵實驗,包括使用業界外的菌種。

    特點

    ・琥珀酸(貝類中常見的風味成分)的生成能力強
    ・據說味噌中使用的酵母酒精度約為3%,但在特定環境下,它可以使酒精發酵至10%以上
    ・不僅可以在高鹽環境中工作,還可以在無鹽環境中工作

    除了上述典型特性外,它還具有多種益處,例如類似水果或吟釀的濃郁香氣、改善肉質、掩蓋異味等。我們充分利用這些特性,不僅持續研發創新味噌和醬油,也研發蔬果發酵調味料,並釀造天然葡萄酒和濁酒。

    .

  • 記事掲載のお知らせ_秋田魁新報

    4月6日付けの秋田魁新報に”岩崎八幡神社 石垣復活プロジェクト”が紹介されました。岩崎町名勝絵葉書に残る昭和初期の八幡神社の写真には、石段の周囲と左側の斜面に石垣が積まれているのが確認できます。この写真を基にヤマモに出入りする庭師が神社周辺の環境調査をすると、左側にかつての石垣、右側に馬車道があり、さらに定期的な作業と管理を行えば、かつての光景を取り戻せることがわかりました。

    岩崎八幡神社は900年以上前から町の名士が氏子総代を務め、また季節の祭りを通じて地域住民に慕われ、町の象徴として機能してきました。先祖の高橋七之助が編集した岩崎町最古の歴史書「岩崎町郷土誌」にはじまり、歴代の歴史書や岩崎町名勝絵葉書にも八幡神社は納められ、神社としての格式は湯沢愛宕神社と並び、湯沢で最も高いものと位置付けられています。

    岩崎八幡神社は寛治元年(1087)に源義家が奥羽の豪族清原家衡、武衡を金沢柵に攻めるとき、岩崎霊符森に八幡神社を建立し、鐙(あぶみ)を奉納し戦勝祈願したと伝えられる(岩崎八幡神社縁起)

    この石垣の再生は景観保全の意味だけではなく、当時の威厳と誇りを復活させ郷土愛を育む精神的な意味があります。そのためには地域内外の多くの方々と関りを持ち、その共同作業によって達成する必要があると思います。地域外からは、弊社の文化財登録や歴史調査で協働している東北学院大学と取材を通じて地域活動を共有する日本航空秋田支店の方々。岩崎地域内では、岩崎八幡神社氏子総代会、石孫本店、花よし植物園。湯沢市内外からは、湯沢東小学校、PTA会の方々にお越しいただきました。短い告知期間の中で20名を超える方々にご参加いただけたのは、非常に嬉しいことでした。

    秋田魁新報の記事にありますよう、今後は有志の会を立ち上げ、神社や河川周辺などの歴史的・文化的に重要な場所を地域自らの手で守り、次世代へと引き継ぐ活動をしていくことができればと思います。皆さまには広く、この活動のご支援とご協力をいただければと思います。

    .

    Notice of Article Publication_Akita Sakigake-Shimpo

    The Akita Sakigake-Shimpo dated April 6 introduced the “Iwasaki Hachiman Shrine Stone Wall Restoration Project. In a photo of the Hachiman Shrine from the early Showa period (early 1926), which remains in a postcard of Iwasaki Town’s scenic beauty, a stone wall is seen piled up around the stone steps and on the slope on the left side. Based on this photo, a gardener working for Yamamo conducted an environmental survey of the area around the shrine and found a former stone wall on the left and a horse-drawn carriage path on the right.

    For more than 900 years, Iwasaki Hachiman Shrine has served as a symbol of the town, with the town’s prominent figures serving as head of the Ujiko clan and the local residents adoring the shrine through seasonal festivals. Starting with the oldest history of Iwasaki Town, “Iwasaki Town Local History,” compiled by Shichinosuke Takahashi, an ancestor of the shrine, the Hachiman Shrine has been included in successive history books and Iwasaki Town scenic postcards, and its status as a shrine is the highest in Yuzawa, along with Yuzawa Atago Shrine.

    The Iwasaki Hachiman Shrine is said to have been built by Minamoto no Yoshie in 1087, when he attacked Kiyohara no Iehira and Takehira, a powerful clan in Ou, at the Kanazawa Fence, and dedicated an abumi to pray for victory (Iwasaki Hachiman Shrine History)

    The restoration of this stone wall is not only meant to preserve the landscape, but also has a spiritual meaning to foster love for one’s hometown that will revive the dignity and pride of those days. To achieve this, I believe it is necessary to engage with many people inside and outside of the region and to accomplish this through their joint efforts. From outside the region, Tohoku Gakuin University, with whom we are collaborating on our cultural property registration and historical research, and people from the Akita Branch of Japan Airlines, with whom we share local activities through news gathering. Within the Iwasaki area, the Iwasaki Hachiman Shrine Ujiko General Assembly, Ishimago-Honten, and Hanayoshi Botanical Garden. From inside and outside of Yuzawa, we received visitors from Yuzawa Higashi Elementary School and the PTA association. We were very happy to have more than 20 people attend the event during the short notice period.

    As the Akita Sakigake-Shimpo article states, we hope to establish a group of volunteers to protect historically and culturally important places such as shrines and river areas with the hands of the community itself, and to pass them on to the next generation. We would like to ask for your broad support and cooperation in this activity._mediainfo._newspaper

    .

    文章發表於 _秋田魁新報

    4 月 6 日的《秋田魁新報》介紹了 「岩崎八幡神社石牆復興工程」。 在岩崎町美景明信片上留存的昭和初期(1926 年初)八幡神社的照片中,可以看到石階周圍和左側斜坡上堆積著石牆。 根據這張照片,一位為 Yamamo 工作的園丁對神社周圍進行了環境調查,發現左側有一堵昔日的石牆,右側有一條馬車道,只要多加定期工作和管理,就能恢復昔日的景象。

    900 多年來,岩崎八幡神社一直發揮著城鎮象徵性的作用,城內的顯赫人物擔任氏族首領,當地居民則通過季節性祭祀對其進行崇拜。 從高橋七之助先祖編纂的岩崎町最古老的史書「岩崎町地方史」開始,八幡神社就被納入岩崎歷代的史書和名勝明信片中,其神社地位與湯澤愛宕神社並列為湯澤最尊貴的神社。

    据说岩崎八幡神社是源义经在 1087 年攻打金泽藩篱的欧州军阀清原家平与竹平时建造的,当时为了祈求胜利而供奉了一个镫 (岩崎八幡神社序)

    修復這些石牆不僅是為了保護景觀,也是為了培養人們對當地的精神之愛,重拾當年的尊嚴與驕傲。 為了實現這一目標,我們需要區域內外許多人的參與,並通過他們的共同努力來實現這一目標。 從地區外部來說,有與我們合作進行文化遺產登記及歷史研究的東北學院大學,以及透過訪談與我們分享當地活動的日本航空秋田分公司的人們。 在岩崎地區內,岩崎八幡神社宇治子總會、石崗本社、花吉植物園。 在湯澤地區內外,有來自湯澤東小學和 PTA 協會的人士拜訪我們。 我們很高興在短時間內能有超過 20 人參加。

    正如秋田魁新報的文章所言,我們希望未來能成立志工團體,以當地民眾自己的雙手來保護神社、河川地區等具有歷史文化意義的地方,並進行傳承給下一代的活動。 在此,我們希望得到您的廣泛支持與合作。

    .

    .

    岩崎八幡神社(湯沢市)
    湯沢市岩崎地区の住民が、地域のシンボルとして親しんできた岩崎八幡神社の境内周辺でツタの除去など景観整備の取り組みを始めた。人口減少や少子高齢化で行き届いた管理が難しくなる中、住民のつながりを生かして美しい景観を復活させる狙い。

    景観復活へ住民ら作業
    石垣覆うツタなど除去

    記者/舘岡朋美

    岩崎八幡神社は岩崎地区千年公園内にあり、市がまとめた「図録 湯沢市の文化財」によると本殿は1790(寛政2)年に建立。1973年には市指定有形文化財に登録された。毎年9月には祭典が開かれるなど、地域で広く親しまれている。

    近年は管理の人手が不足。同神社の氏子総代で「ヤマモ味噌醤油醸元」七代目の高橋泰さん(45)らによると、本殿近くの落ち葉掃きや冬囲いなどを行っているものの、広大な境内一帯の整備は難しい状況が続いていた。

    今回は同醸造元が旗振り役となり、3月29日に「石垣復活プロジェクト」と題して作業。地域住民ら約20人が集まり、2カ所ある石垣の全面を覆ったツタや落ち葉を取り除いた。はさみで刈り取ったツタや葉を熊手で集め、およそ2時間半で作業を終えた。社殿前の石段も掃除した。

    参加した同市岩崎の石川淳司さん(75)は、厄よけの神として仰されている巨大なわら人形「鹿島様」が古くから岩崎地区で祭られていることに触れ「この地区は、長年地域の文化を守り続けてきた土壌がある。神社の維持管理は年々難しくなっているが、取り組みを通じて地域の絆を深め、きれいな景観を取り戻せればうれしい」と話した。

    作業には、ヤマモ味噌醤油醸造元が昨年夏、国の登録有形文化財に選ばれた際に店舗兼主屋の調査に携わった縁で東北学院大 (仙台市)工学部の学生やOBも参加。同醸造元と業務でつながりのある日本航空秋田支店の社員も加わった。

    今後も定期的に作業する予定。高橋さんは、今後の展望について「地域住民を中心とした有志の団体を立ち上げ、取り組みの輪を広げたい」と話した。

    .

    Iwasaki Hachiman Shrine (Yuzawa City)
    Residents in the Iwasaki area of Yuzawa City have begun to remove ivy and improve the landscape around the grounds of Iwasaki Hachiman Shrine, which has been a familiar symbol of the community. As the population declines and the aging of the population and the declining birthrate make it difficult to carefully manage the area, the residents are aiming to restore the beautiful landscape by making use of their ties to each other.

    Residents work to revive the landscape
    Removing ivy covering stone walls

    Reporter: Tomomi Tateoka

    According to the “Catalogue of Cultural Properties of Yuzawa City” compiled by the city, the main shrine was built in 1790, and was registered as a tangible cultural property of the city in 1973. The shrine is widely popular in the community, with a festival held every September.

    In recent years, the shrine has been in need of more people to manage it. According to Yasushi Takahashi, 45, the seventh generation head of Yamamo Brewery, who is the general guardian of the shrine, and others, it has been difficult to maintain the entire vast grounds of the shrine, although they have been sweeping up fallen leaves near the main shrine building and enclosing it for the winter.

    On March 29, the brewery spearheaded a project titled “Stone Wall Restoration Project. About 20 local residents gathered to remove ivy and fallen leaves that covered the entire surface of two stone walls. The work was completed in about 2.5 hours, using rakes to collect the ivy and leaves that had been cut with scissors. The stone steps in front of the shrine building were also cleaned.

    Mr. Junji Ishikawa, 75, of Iwasaki, who participated in the event, noted that “Kashima-sama,” a giant straw doll that is revered as a god to ward off bad luck, has been worshipped in the Iwasaki area for many years and said, “This area has a long history of preserving local culture. The maintenance of the shrine has become more difficult over the years, but we are happy if we can strengthen the bonds of the community and restore the beautiful scenery through our efforts,” he said.

    Students and alumni of the Tohoku Gakuin University (Sendai, Miyagi Prefecture) Faculty of Engineering also participated in the work, having been involved in the survey of the store and main building of the Yamamo Brewery when it was selected for inclusion on the National Tangible Cultural Properties list last summer. Employees of the Akita branch of Japan Airlines, which has business ties with the brewery, also participated.

    They plan to continue working on the project on a regular basis. Mr. Takahashi said, “I would like to establish a volunteer group centered on local residents to expand the scope of our efforts.

    .

    岩崎八幡神社(湯澤市)
    湯澤市岩崎地區的居民已開始清除常春藤,並改善岩崎八幡神社周圍的景觀,該神社已成為該地區熟悉的象徵。 由於人口減少、出生率下降以及人口老化等問題,使得該地區難以進行良好的管理,因此該活動旨在利用居民之間的聯繫來恢復景觀的美感。

    居民努力恢復景觀
    清除石牆上的常春藤

    記者:舘岡朋美

    岩崎八幡神社位于岩崎地区仙园公园内,根据该市编制的《汤泽市文化遗产目录》,神社本殿建于 1790 年,1973 年被该市登记为有形文化遗产。 每年 9 月都会举行祭祀活动,在当地广受欢迎。

    近年来,神社的管理人手不足。 据神社宇治子氏族总代表、山毛酱油酿造厂第七代掌门人高桥康(45 岁)等人说,虽然他们一直在清扫神社本殿附近的落叶和冬季围栏,但要维护整个神社的广阔场地却很困难。

    这次由酿酒厂牵头,于 3 月 29 日开展了名为 “石墙复兴项目 ”的工作。 约 20 名当地居民聚集在一起,清除覆盖了两面石墙整个表面的常春藤和落叶。 用耙子将常春藤和用剪刀剪掉的落叶收集起来,这项工作在大约两个半小时内完成。 神社前的石阶也得到了清理。

    来自岩崎的 75 岁的石川顺治先生提到,岩崎地区多年来一直供奉着作为辟邪之神的巨型稻草人偶 “鹿岛大人”,他说:”这里的土壤使当地的文化得以延续。 虽然神社的维护和管理一年比一年困难,但如果能通过我们的努力加强社区的联系,恢复美丽的景观,我将感到非常高兴”。

    东北学院大学(仙台市)工学部的学生和校友们也参与了这项工作,他们在去年夏天山毛味噌酱油酿造厂入选国家有形文化遗产名录时,参与了该厂商店和主楼的调查工作。 与该酒厂有业务联系的日本航空公司秋田分公司的员工也参加了调查。

    啤酒厂计划继续定期开展工作。 高桥先生谈到他今后的计划时说:”我想成立一个以当地居民为中心的志愿团体,扩大我们的工作范围。

    .

    .

    .

    .

    .

    .


Warning: Undefined variable $query in /home/yamamo1867/yamamo1867.com/public_html/wp/wp-content/themes/yamamo1867/archive.php on line 16

Warning: Attempt to read property "taxonomy" on null in /home/yamamo1867/yamamo1867.com/public_html/wp/wp-content/themes/yamamo1867/archive.php on line 16