• HAPPY NEW YEAR 2020

  • HAPPY NEW YEAR 2019

  • 平成29年度、正月

  • 作庭後の初雪

    初雪と去り人。
    雪国の朝、窓辺に目を遣ると初雪の音。
    再びの作庭が気にかかり、外へと飛び出す。
    First Snow After Creating the Garden Again
    First snow and the one who left.
    In the morning of the snow country, turning to the window side, the sound of the first snow.
    The work garden again comes to mind, and goes out.
    再次創造一個花園後第一場雪
    誰留下的第一場雪。
    上午雪國,窗台看時聲音的第一場雪。
    重新工作花園應用於頭腦,出來到外面。

    軒の雨雪が池にばしゃりと落ちる、はじめての景色。
    かつての水神の庭は、社の繁栄と食の恵みから、
    雪を融かし生活に安心をもたらすものにもなった。
    The first view that the rain of the eaves snapped into the pond.
    The former god of the water god expressed the prosperity of the company and the blessing of food.
    Now it has also melted the snow to bring peace of mind to life.
    第一次那的雨雪屋簷下降,巴沙入池塘的風景。
    在花園裡的水原神,代表公司的繁榮和食品的恩典。
    現在變得更加那些導致安心生活融化的雪。

    庭先の老木のカリンからは、
    相変わらず、大きな実がゴロンゴロンと地に落ちる。
    人が手を加えても、雪もカリンも種々の落ち葉も、
    あれよあれよと地を覆う。
    From Karin of an old tree in the garden,
    big fruits still fall to the ground.
    Even if a person’s hands are added, snow,
    fruit of Karin and various fallen leaves cover the ground.
    從卡琳老樹在花園裡的,
    像往常一樣,一個大的水果掉在地上。
    人被添加到手上,
    雪也覆蓋地球上看到各種卡琳的落葉。

    去り人がこの庭に触れ、その足跡が景色に残る。
    苔も落ち葉も水草も、弱き多くが地に印す。
    初雪の頃は、ことさらに早く、その時期を知らせるように。
    The last person came to this garden and its footprints remained in the scenery.
    Both moss, leaves and aquatic plants, that weak many of them mark on the ground.
    As early as the first snow, sooner, let me know the time.
    讓人們來到這個花園,腳印留在風景。
    莫斯也不落葉水草也,在土地錫爾斯是弱了許多。
    當我是第一場雪是,故意年初,通知的時間。

  • 平成28年度、正月