• 平成21年度、焦香(こがれこう)販売開始のお知らせ

    漬け込み食材の収穫、加工が無事終わり、本年度の製造ができるようになりました。数に限りがございますが、Webでの販売もしていきたいと思います。あれこれと融通が利きませんが、ご理解の程、宜しくお願いいたします。
    味を重ねる。
    “焦香”(こがれこう)とは、高価な香木を使い、何回も染め重ねた日本独特の濃い香色です。ヤマモが厳選した香草や薬味を漬け込み、味を重ねていくことで“焦香”のやわらかい色のように、ほどよく調和するようにしました。
    【季節の限定商品】
    地元農家の協力により、貴重な食材を減農薬契約栽培で収穫し、加工(乾燥、ペースト)することで旨味を凝縮しております。製品一本につき、一食材を漬け込むため、収穫の出来高が製造本数となっております。
    【五品目の漬け込み食材】
    バジル(フレッシュをペースト)
    ローリエ(日陰干し)
    セージ(日陰干し)
    唐辛子(日陰干し)
    にんにく(フレッシュをスライス)
    【使い方】
    ベースがお醤油であっさりしているのでフライにかけるとソースよりもさらりと食べることができます。また、酢や油と相性が良く、お好みで本品に加えるとドレッシングやカルパッチョソースとして召し上がれます。加熱調理では、仕上げに加えると、少量で香草の香りが引き立ちます。ステーキやパスタに重宝します。
    【保存方法】
    開封後は香りが飛びやすくなります。冷蔵庫で保存し、なるべく早く使い切ってください。
    【お願い】
    漬け込み食材の供給が安定せず、ご注文からお届けまでお時間をいただく場合がございます。ご了承下さい。
    ご購入はこちらから。

    Information of Kogarekou sales beginning in 2009
    The soaking ingredient was harvested, the processing ended safely, and it came to be able to manufacture it at current year. I want to sell it to the amount that can do the business mind with Web though it numbers is limited. Please continue your favors toward the understood degree.
    【 feature 】
    The profit has been condensed by harvesting by the no agricultural chemicals contract cultivation, and processing a valuable ingredient by the local farmer’s cooperation (dryness and paste). The trading volume of the harvest is a manufacturing number because it soaks one ingredient of one product.
    【 soaking ingredient of five articles 】
    Basil (It is a paste as for fresh)
    Laurier (shade drying)
    Sage (shade drying)
    Red pepper (shade drying)
    Garlic (Freshness is sliced)
    【 how to use 】
    Because the base is simple by the soy sauce, it is possible to eat lightly by putting it on the fly than the source. Moreover, it is possible to eat as dressing and a carpaccio source by good vinegar, oil, and compatibility, and adding to this item by the favorite. In the heating cooking, the smell of the smell grass looks better little when adding to finish. It finds it useful to the steak and pasta.
    【 preservation method 】
    After opening a letter, it becomes easy to fly over the smell. Please preserve with the refrigerator, and use it as early as possible completely.
    【 asking 】
    The supply of the soaking ingredient might be not steady, and I get time from the order to the delivery. Please acknowledge it.

  • 前郷文化祭の出店を終えて

    晴天に恵まれ、清々しい気持ちで過ごせたイベントでした。文化祭の名の通り、お客様は勿論のこと、出展者全員が楽しく賑やかにしていました。前郷の皆さん、お疲れ様でした。
    今年も何度かイベントに参加していますが、催す度に足を運んでくださるお客様ができ、期待に応えなければと帯を締め直すような気になります。これからも生活にちょっぴりアクセントを加えられるような何かを見つけていきたいと思います。
    The branch shop of Maego cultural festival is finished.
    It was an event that was able to be given to fine weather, and to be spent in fresh feelings. All of course exhibitors were happily making the guest lively as shown in the name of a cultural festival.
    It participates in the event several times this year. The customer who visited it every time it held it was able to do. It is not thought that it answers the expectation. I want to find something that the accent will be added to life a little in the future.

    ちらりと名画座 四つ葉文庫の雰囲気を味わわせてもらいました。
    The atmosphere of famous picture seat yotubabunko was able to be amused.

    寒色掛かった白色の空間が、非日常の世界へと容易く連れ出してくれます。
    A white space where the cold color hangs takes it out to the different world.

    温度の感覚が薄れるほど青白い空間に映し出される映像は、映画館のそれとは異なるものでした。
    The image that moved like the float in a pure-white space was different from that of the movie theater.
    名画座 四つ葉文庫

  • ヤマモ味噌醤油醸造元 loves neoteny・japan AKITA supporters project


    日本屈指の現代美術コレクターである、精神科医高橋龍太郎氏の1000点にも及ぶコレクションの中から「neoteny=幼形成熟」というコンセプトで厳選された35人、約90点に及ぶコレクションをご紹介する企画展。
    奈良美智や村上隆から、鴻池朋子や村山留里子といった秋田出身で現在活躍中の作家の作品まで秋田で見られるまたとない機会です。
    「ネオテニー・ジャパン-高橋コレクション」
    9月19日(土)ー11月29日(日)
    無料公開日 敬老の日9月21日/文化の日11月3日
    開館時間 9:30am-5:00pm(入館は4:30pmまで)
    会期中、休館日はありません
    主催 秋田県立近代美術館
    特別協力 高橋龍太郎、医療法人こころの会
     
    出品作家
    会田誠、青山悟、秋山さやか、池田学、池田光弘、伊藤存、小川信治、小沢剛、小谷元彦、加藤泉、加藤美佳、工藤麻紀子、鴻池朋子、小林孝亘、佐伯洋江、さわひらき、須田悦弘、高嶺格、束芋、千葉正也、照屋勇賢、天明屋尚、できやよい、奈良美智、名和晃平、西尾康之、町田久美、Mr.、三宅信太郎、村上隆、村瀬恭子、村山留里子、山口晃(50音順)
    このイベントを誘致した秋田市近代美術館と、それをサポートするneoteny・japan AKITA supporters projectの方々の熱意に、僕は全く頭が上げられません。秋田の芸術に対する理解と発展、それに伴う地域の活性化を、それこそ献身的にされている、たくさんの想いが詰まったイベントです。
    展示はもちろん、作家さんを交えるような貴重な機会が目白押しです。今週末は加えてB-1グランプリと前郷文化祭と、色付く景色と等しく、重厚な秋田の秋を、大いに堪能しましょう。
    詳細はこちらまで。
    秋田県立近代美術館
    neoteny・japan AKITA supporters project
    Yamamo miso soy sauce brewing loves neoteny・japan AKITA supporters project
    Special exhibition that it introduces collection that extends it to 35 people and about 90 points selected carefully by concept “neoteny” to 1000 points of psychiatrist Ryutaro Takahashi who is modern art collector in eminent Japan from among collection that reaches.
    There are Yoshitomo Nara and Takashi Murakami works. In addition, we can see a lot of works. Tomoko Konoike and Ruriko Murayama works from Akita also.
    “Neoteny Japan Takahashi collection”
    Saturday, September 19, Sunday, November 29
    Free release date:September 21 and November 3
    HOURS:9:30am-5:00pm (The entrance : to 4:30pm)
    There is no Closed during the session.
    Sponsoring:Akita Museum of Modern Art
    Special cooperation:Ryutaro Takahashi,Association of Medical Care Law person mind
    It informs them of a big big event of the art and the art that will be held from tomorrow. This event is expected. An Akita City modern museum attracted the event. The art industry in Akita supported it.
    This is an event in which various people’s dreams are put. There might be a valuable opportunity that exchanges the writer to say nothing of the exhibition. Additionally, B-1 grand prix and Maego cultural festival are held. Be satisfied very much of the autumn of profound Akita.
    More info
    Akita Museum of Modern Art
    neoteny・japan AKITA supporters project

  • 前郷文化祭での販売のお知らせ


    前郷文化祭
    日時 9月19日(土)~20(日)11:00~17:00
    場所 chouchou yotubabunko前/秋田県横手市前郷2番町3-33
    【参加店舗】
    chouchou 『スタイリング剤販売』
    yotubabunko 『古本販売』
    3ML 『オリジナル木工家具、小物販売』
    c.c 『古着販売』
    ristique 『リネン小物販売』
    山岡テント 『オリジナルバック販売』
    ヤマモ味噌醤油醸造元 『限定味噌、醤油試食販売』
    【ゲスト参加店舗】
    ひとつぶ堂(宮城県) 『自家製酵母パン、菓子販売』
    【特別展示販売】
    atelier七緒 『オリジナル陶磁器展示販売』
    お問い合わせ:0182-23-5080
    *駐車スペースがございませんのでお近くのパーキングをご利用下さい。当日はB-1グランプリが開催しているため駐車場が少なくなっていると思いますのでご注意ください。
    *当日はジュース、アルコールも販売しております。お酒を飲まれる方のお車でのお越しはご遠慮ください。
    *chouchouは通常営業致しておりますが駐車スペースの関係上ご予約の方のみとなりますのでご了承ください。
    【商品リスト】
    <定番商品>
    濃口醤油 「あま塩醤油」 1.8L一升瓶、1Lペットボトル
    濃縮めんつゆ  「あじ自慢」 1Lペットボトル
    濃縮だし 「白だし」 1Lペットボトル
    <限定商品>
    こだわりの米味噌 「雪解け」 300g
    熟成三年米味噌 「三年味噌」 300g
    五品目の漬け込み醤油 「焦香」 120ml
    *「焦香」は収穫時期により、ご用意できないことも予想されます。
    Information of sales in Maego cultural festival
    Date:September,19(Saturday)-20 (Sunday) 11:00-17:00
    Place:chouchou yotubabunko/3-33,2Bancho,Maegou,Yokote-shi,Akita
    【 participation store 】
    chouchou ‘Styling medicine sales’
    yotubabunko ‘Secondhand book sales’
    3ML ‘Original woodwork furniture and small sales’
    c.c ‘Old clothes sales’
    ristique ‘Small articles of linen sales’
    Yamaoka tent ‘Original backing sales’
    Yamamo miso soy sauce brewing ‘Limited miso and soy sauce sampling sales’
    【 guest participation store 】
    Hitotubu-dou(Miyagi Prefecture)’Homemade yeast bread and cake sales’
    【 special exhibition sales 】
    atelier NANAO ‘Original pottery exhibition sales’
    Inquiry: 0182-23-5080
    *There is no parking space and use parking the vicinity, please. Please note the desire that the number of parking lots has decreased because B-1 grand prix has held it.
    *The juice and alcohol are sold on that day. Please refrain from coming with the car of the person who drinks sake.
    *Please acknowledge becoming only a person who reserves it because of the parking space though chouchou is usually being done business.
    【 commodity list 】
    < regular assortment >
    “AMASIO” (soy sauce) 1.8L bottle , 1L PET bottle
    “AJIJIMAN” (noodle soup) 1L PET bottle
    “SHIRODASHI” (dashi) 1L PET bottle
    < limited product >
    “YUKIDOKE” (sticked miso) 300g
    “SANNENMISO”(aging three years miso) 300g
    “KOGAREKOU” (soaked soy sauce) 120ml
    *The business mind is expected not to be good “KOGAREKOU” according to the harvest time.

    chouchou、yotuba bunko、3MLの3店舗、前郷の皆さんで“Un Ami Maego”*を立ち上げたそうです。その前郷でのイベントに参加します。合わせてB-1グランプリも開催されているということで、横手市周辺にお越しの際は是非お立ち寄り下さい。
    It seemed to have started up “Un Ami Maego” by chouchou, yotuba bunko, and 3ML in Maego. Please stop when you come around Yokote City in the B-1 grand prix’s matching and having been held.

  • 9月の連休のお知らせ

    ヤマモの9月の連休は20日(日)から23日(水)までとなっております。19日(土)までの営業しております。
    休業中でも、電話でのお問い合わせや直接こちらにお出でになる方には対応しております。また、24日(木)からの営業となりますが、商品の発送が込み合うことが予想されるため、少々のお時間をいただく場合がございます。ご了承ください。
    Information on consecutive holidays of September
    Consecutive holidays of Yamamo of September from Sunday, the 20th to Wednesday, the 23rd.It does business until Saturday, the 19th.
    It corresponds while even closing to the telephone coming here inquiring and directly. Moreover, because the product launch is expected to be crowded, I might get a little time though it becomes business on Thursday, the 24th. Please acknowledge it.

    まだ夏が終わっていないかのように、元気なミニトマトが実っています。
    The grape tomato still bears fruit as if summer did not end.