あの3月11日を思わせる長い揺れの後、部屋の灯りはゆっくりと消えていき、ふたたび暗闇の生活を余儀なくされました。一度経験していることと言えど、不安な一夜となりました。朝を迎えても電気、電話は復旧せず、本日は休業とさせていただきました。弊社では午後の2時半ごろから電気が復旧し、被災地では新たな犠牲者が出たことを知りました。また、電話が通じるようになると、お客様からお気遣いやご注文のお電話をいただきました。
地震の前では無力さを実感するばかりですが、明日から通常営業いたします。被災者の方々を想うと胸が痛みますが、私たちは変わることなく醸造を続けて参ります。これからもヤマモをよろしくお願いいたします。
About the aftershock on April 7
Yesterday’s earthquake was a shake that looked like the earthquake on March 11 and was strong. The light of the room went out slowly. We lived by the dark again. An uneasy night came in us though it experienced once. Neither electricity nor the telephone were restored though the morning came. I was going to assume closing today. Our company restored electricity at the afternoon 2:30. And, we learnt a new victim had gone out in the stricken area. When the office phone came to run, I got the voice of worry and the ordered telephone from the customer.
We actually feel powerlessness at the earthquake. I will usually do business from tomorrow. The heart is pained when thinking of victims. We keep brewing without changing. Please continue your favors toward Yamamo in the future.
Yamamo miso soy sauce brewing
Takamo & Corp.
