平成23年度のヤマモのお盆休みは、13日(土)から18日(木)までとなっております。12日(金)まで営業します。
休業中でも、電話でのお問い合わせや直接こちらにお出でになる方には対応しております。また、19日(金)からの営業となりますが、商品の発送が込み合うことが予想されるため、少々のお時間をいただく場合がございます。ご了承ください。
In 2011, it is informed of the Bon vacation
Our company takes the vacation of Bon Festival from Saturday, the 13th to Thursday, the 18th.
It corresponds while even closing to the telephone coming here inquiring and directly. Moreover, because the product launch is expected to be crowded, I might get a little time though it becomes business on Friday, the 19th. Please acknowledge it.
〈 追記 〉
先日行われた七夕絵どうろうまつりの様子を以下に綴ります。また空き店舗の利用例として出店した店舗“SABAR”も無事営業することが出来ました。多数のご来店、ありがとうごいざいました。
〈 postscript 〉
The appearance of the Tanabata picture lantern festival held the other day is written as follows. Moreover, store “SABAR” that had opened a store as an example of using the vacant store was able to be done business safely, too. Thank you for a lot of coming to a store.
祭りに深く関われば関わるほど、面白みが増してきます。美人画、絵どうろう、それを取り巻く人々。改めてみても、七夕まつりは情緒溢れるお祭りです。
The more deeply the related to the festival, the more interest increases. Beautiful woman picture, picture lantern, and people who surround it. The Star Festival is a festival with which the emotion overflows even if it renews.
祭りに来た人たちにカメラを向けたくなりました。この街の人たちが、この街を楽しんでいるように見えたからです。
I came to want to point one’s camera at to the people who had come to the festival. It is because the people in this town seemed to be enjoying this town.
最終日には、ほぼ同日開催の秋田市の竿燈も披露され、一層の賑わいを見せていました。地域を超えて秋田の文化が混ざり合うことも、新しいひとつのかたちなのでしょう。
Kantou of Akita City of holding was almost announced on the same day on the final day, and a further bustle was shown. It might be one new shape that the culture of Akita mixes exceeding the region.
七夕まつりでは様々な音楽の催しがあります。その中でも、やはり和太鼓に勝るものはないと思います。このような和の感覚を大事にしていきたいと思いました。
There is a meeting of various music in the Star Festival. I do not think that the one especially still superior to the harmony drum exists. I wanted to value the sense of such harmony.
会場の方々が、とてもいい表情をしていました。来場者がつくる空気もお祭りです。みなさんでできているのです。
The people in the hall were a very good expression. The air that those who come make is a festival. It consists of everybody.
鈴木又五郎商店のみなさんにもお世話になりました。開催者でもある商店街の方々は、上手な祭りの楽しみ方を知ってらっしゃると思いました。
I am indebted to everybody in the Matagorou Suzuki shop. The people in the shopping street also who was those who held it thought that they knew of a good way to enjoy the festival.
商店街にある地元FM局のパーソナリティの方々の打ち上げ風景を、急遽USTREAMで中継しました。裏側が見えることって、得したような気分になります。
The launch sceneries of the people of the personality of the local FM station in the shopping street were in haste relaid with USTREAM. Seeing the other side becomes gained feelings.
SABARにも馴染みの顔ぶれが来てくれました。イヴェントをやる度に、本当に嬉しくなります。僕たちは、そうやって支えられています。
A familiar personnel came also to SABAR. It really becomes glad every time the event is done. We do so and are supported.
何も告知はしていませんが、実は、こっそり、アイシングクッキーもつくってみました。RAGDOLLさん、ありがとう!
The icing cookie was made actually quietly though nothing was notified. Thank you for RAGDOLL!
このイヴェントをやることで、また人の輪が広がりました。横手の面子でも、楽しくラジオ出演することができました。気心知れた仲間が増えていくこと。それが一番なのかもしれません。
Person’s circle has extended again by doing this event. The radio was able to perform happily also by the pasteboard dump of Yokote. The number of happy companions must increase. No do be known whether it is the best.
空き店舗の利用例として試験的に運営してみたノンアルコール・バー、“SABAR”。みなさんのご協力により、最低限の採算は採れる結果となりました。そしてこの店舗の利用例は、決して飲食の業態がいいと思っているわけではありません。もっと柔軟に、しかるべきときにしかるべき形態になるべきだと思っています。近いうちに、また新たな試みをしたいと思います。そして、今回のことに非常に協力的な大家さんに、感謝の意を表したいと思います。本当にありがとうございました。これからもよろしくお願い致します。
It experimentally managed as an example of using the vacant store the non-alcohol bar “SABAR”. A minimum profit became the result of being possible to catch by cooperation of everybody. And, there is an example of using this store because it thinks that business conditions of the eating and drinking are good. It is thought that it is necessary to become a proper form more flexibly at proper time. I want to make a new attempt one of these days again. And, I want to show gratitude to cooperated very landlord this time. Thank you really. My best regards in the future.