CREA12月号にヤマモの「雪解け」がご紹介されております。今回の企画は、雑誌のメイン世代の女性を中心にアンケート取材を行い、その土地のオススメ手土産を各県ごとに誌面で紹介するというものでした。ヤマモの商品が推薦に上がり、誌面でご紹介いただく運びとなりました。弊社商品に限らず、今回の誌面で選ばれた商品は魅力に溢れています。全国各地の素敵な製品群を、ご覧いただければと思います。
Information that our work was published
“YUKIDOKE” of Yamamo will have been introduce to the December issue of CREA.Of this project was carried out a questionnaire interview about the magazine main generation of women, it was that introduced in the magazine a souvenir of recommended local for each prefecture. Yamamo products rise to the recommendation, it is now carry you if you introduced in the magazine. It is not limited to our products, products that are selected in this magazine are full of charm. Please look at the nice product groups around the country._mediainfo._magazine
報道刊載的告知
Yamamo的“解冻”将一直介绍CREA的12月问题。这个项目进行了有关该杂志主要一代女性的问卷调查,是在杂志上介绍了当地推荐为每个县的纪念品。 Yamamo产品上升到了建议,现在是把你,如果你在该杂志推出。它并不局限于我们的产品,也将在这本杂志选中的产品都充满了魅力。请看看全国各地的漂亮的产品群。
記事掲載のお知らせ_CREA_December Issue
| 2015.11.17 Tuesday| NEWS| 08:00| - | - | - |by THE 7TH GENERATIONYAMAMO SUSTAINABLE FIELD_成長と収穫
今年の夏、約30年ぶりに畑を復活させることとなりました。種蒔きのあとは水やりを充分に行い、褐色の大地から無事に新緑を芽吹かせることができました。長く休んでしまった大地から新しい命が出てくる喜びは、これまでに経験のないものでした。天に向かいどんどんと伸びる背丈に合わせ、個々に支柱を設けます。畑を訪れる度に成長を続ける姿を見ることは、本当に楽しいものでした。YAMAMO SUSTAINABLE FIELD_Growth and Harvest
This summer, it has decided to revive the field about 30 years. We after sowing, sufficiently watered, were successfully issued the fresh green shoots from the brown earth. Joy that comes out new life from the earth you’ve rested long did those with no experience so far. In conjunction with the stature of soybean extending toward the heavens, and individual to provide a strut. We can see the appearance that soybeans continue to grow, it was really fun. SUSTAINABLE_FIELDYAMAMO SUSTAINABLE FIELD_生长和收获今年夏天,它已决定恢复领域的约30年。我们播种,浇水充分后,已成功发行的棕壤的嫩绿的新芽。乔伊说出来的新生活从你休息多久没那些没有经验,到目前为止大地。在大豆向天伸展的身材,和个人相结合提供了支撑。我们可以看出,大豆持续增长的出现,这真的很有趣。
大豆に土壌の栄養を行き渡らせるため、繁殖する雑草に手を入れます。茎の付近の草を鎌で取り除いたり、絡まる蔦状の草を丁寧にほどきながら除去します。作物を成長させ、実りを得るためには、手間をかけることが大切だと実感します。そしてこの面倒ながらも丁寧な作業こそが、よりよい実りを生み出すのです。
Order to spread the nutrition of soil in soybean, we put a hand to weed to be breeding. We can remove the grass in the vicinity of the stem in the sickle, it was removed while unwind politely entangled ivy-like grass. Crops are grown, in order to obtain a productive, it will realize that it is important to put effort. And this tedious and careful work is what, I produce a better harvest.
为了分散土壤中大豆的营养,我们把一只手放在杂草滋生。我们可以在镰刀柄附近除去草,辗转而平仓礼貌地纠缠常春藤般的草。农作物生长,以获得生产性,它会认识到,它把努力是非常重要的。而这种繁琐而细致的工作是什么,我产生更好的收成。
こうして枝豆の時期を超し、鞘が枯れるまで成長を見守ります。ようやく原料としての大豆らしい姿になります。根ごと収穫した後、風通しを良くし、さらに乾燥させます。それを選別します。はじめての試みのため、虫が付いてしまったもの、充分に大きくならなかったもの、様々な大豆になりましたが、それが畑作業の普通なんだと思いました。原料を仕入れる感覚ではなく、成長する生き物を加工する、元来の私たちの立場を考えました。ヤマモはこれからも、直接、土に触れる作業を続けていきたいと思います。この畑の存在から新しい産業の形、地域の形が見えて来るのだと思います。持続可能な畑、産業を目指し、取り組んで行きたいと思います。
Thus, even staggering time of edamame, we watch the growth until the sheath is wither. It will finally soybean seems to figure as a raw material. We are harvested every root, was further dried by well ventilated. We will sort it. For our first attempt, there are things that did not become what and sufficiently large that had with insects. It is now a variety of soybean. However, we think it is’m usually of field work. Not in the sense that purchase raw materials, and that processing a growing creature, I thought the original of our position. Yamamo we would like to continue the work that now also touching the soil. The form of the shape and area of new industries I think coming visible from the presence of this field. With the aim of sustainable fields and industries, we would like to continue working.
因此,毛豆,甚至令人咋舌的时候,我们看的成长,直到鞘枯萎。它最终大豆似乎人物作为原料。我们收获的每一根,进一步通过干燥,通风良好。我们将排序。对于我们的第一次尝试,有些事情没有成为什么,以及足够大,与昆虫了。它现在是一个多种大豆。但是,我们认为这is’m通常的野外工作。不要在购买原材料,以及处理越来越多的生物意义上,我认为我们的立场的原件。 Yamamo我想继续,现在也接触土壤的工作。新兴产业的形状和面积的形式我觉得未来可见这一领域的存在。随着可持续发展领域和行业的宗旨,我们想继续工作。
| 2015.11.10 Tuesday| LIFE| 08:00| - | - | - |by THE 7TH GENERATIONYAMAMO FACTORY TOUR from THAILAND
工場とヤマモの歴史についての見学ツアー、YAMAMO FACTORY TOURをはじめております。今回はタイから世界を旅するご夫婦がお越し下さいました。ご自身の好きな生き方を選択したというお二人は、これまでの仕事に区切りをつけ、世界を旅して歩き、素敵な写真とともにブログに残すことをされております。お話をするうちに、考え方やスタイルが似ているところが多く、タイや世界のどこかでお会いすることを約束し、お別れをしました。また、FACEBOOKに私たちのことを発信していただいております。こちらでその抜粋をご紹介したいと思います。YAMAMO FACTORY TOUR from THAILANDTour on the history of the factory and Yamamo, we started YAMAMO FACTORY TOUR. This time, the couple who have traveled the world came to us from Thailand. The couple that was selected favorite way of life of your own, stop the work of the past, to walk in the world, it has been to leave the blog. We thought out to talk, ideas and styles are similar. We promised to meet you somewhere in Thailand and the world, was farewell. They were please to disseminate that of us in FACEBOOK. I would like to introduce the excerpt.YAMAMO FACTORY TOUR from THAILAND
遊在工廠和Yamamo的歷史,我們開始YAMAMO FACTORY TOUR。這個時候,誰也走遍世界的夫婦從泰國來到我們面前。所選擇自己的生活喜歡的方式對情侶,不要讓過去的工作,走在了世界,已經離開博客。我們深思熟慮的談話,思想和風格是相似的。我們承諾某處滿足您在泰國和世界,是告別。他們請傳播,美國的FACEBOOK。我想向大家介紹的摘錄。
PHOTO_Nithithada Sukhapinda FACEBOOK“OUR MR.MISO Designer you are so cool!”“This secrect of delicious Miso & Soy sauce in here if anybody want to know please…come here!”“This Soy sauce its export to Thailand @Dean&Deluca shop. so yummie!”“Thank you for inviting us to visit Famous and interesting Miso Company in Akita.Here is another one of amazing story of this trip. We are really appreciate to come in Our Cool and creative persons. We are really glad to meet you and believe we will meet up again. Please keep in touch. I love this decoration!”“私たちのMR.MISOデザイナー、あなたはとてもクールです!”“美味しい味噌と醤油の秘密を知りたい場合は…ここに来てください!”“この醤油はタイに輸出されています。ディーンアンドデルーカショップへ。おいしい!”“秋田で有名で面白い味噌の会社を訪問するために私たちを招待していただきありがとうございます。ここは、この旅の驚くべきもう一つの物語があります。私たちは本当にクールでクリエイティブな人々に会い、感謝しています。私たちはあなたに会うことができ本当に嬉しいです。私たちは再び会えると信じています。連絡を取り合いましょう。私は、このディスプレイが大好きです!”“我們的先生大醤的設計師,你是太酷了!”“請進來……在這裡,如果你想知道美味的醤和醤油的秘密!”“為了這醤油已出口到泰國。Dean&Deluca。好吃! ”“為了公司參觀秋田著名的和有趣的味噌謝謝你邀請我們。在這裡,還有另外一個故事,驚人的旅程的起點。我們是真正有創造力的人在陰涼眼睛,我很感激。我們很高興能夠見到你。我們相信,再次滿足。讓我們保持聯繋。我喜歡這種裝飾! ”| 2015.11.05 Thursday| LIFE| 08:00| - | - | - |by THE 7TH GENERATION渡辺様_内祝い
ご家族が共に健康で幸福な人生を送られますようお祈り申し上げます。
Family celebration_Mr. and Mrs. Watanabe
Wishing your family a healthy and happy life together. ARIGATO.
贈品_渡邊
先生收我們祈祷,你的家人將被送往既健康又快樂的生活。
| 2015.10.30 Friday| LIFE| 08:00| - | - | - |by THE 7TH GENERATIONYAMAMO'S CONTENTS_“MEDIA”について
これまで弊社ヤマモの記事を掲載いただいた内容を一括してまとめることにしました。ホームページTOPの“MEDIA”コンテンツからご覧になることができます。私たちは、その時々の時代や蔵元としての感覚に素直に従って取り組みを行って参りました。このようにまとめてみますと、その歩みが客観的に分かるような気がします。私たち自身の夢・目標に向かい、少しでも確かに歩みを進めつつも、みなさまのご指示とご支援をいただければ幸いです。これからもヤマモの活動を見守っていただければと思います。
About YAMAMO’S CONTENTS_ “MEDIA”
The contents of an article of Yamamo to this was to be summarized in a lump. You can take a look from “MEDIA” content of the website TOP. We, we have made efforts in accordance with honest to the sense of as the occasional times and breweries. When you try to put together in this way, the walk will feel like seen objectively. We went to dreams and goals, we certainly advance the walk. We would appreciate everyone of your instructions and your support. I think if you can now also watch over Yamamo activities.
左右YAMAMO’S CONTENTS_ “MEDIA”
Yamamo的此一文章的內容是概括在腫塊。你可以從網站首頁的“媒體”的內容一看。我們,我們已按照誠實感的努力偶爾的時間和釀酒廠。當您嘗試放在一起以這種方式,走路會覺得自己看到的客觀。我們去的夢想和目標,我們肯定推進的步行路程。我們將非常感謝大家您的指示和您的支持。我認為,如果你現在還可以監視Yamamo活動
YAMAMO’S CONTENTS_”MEDIA”| 2015.10.23 Friday| NEWS| 08:00| - | - | - |by THE 7TH GENERATION