令和7年2月28日、六代目 高橋嘉彦(享年86)が生涯を閉じました。とても穏やかな表情をしておりました。
東日本大震災のとき、ある詩人が、多くの命が失われ、それに直面した人々の振る舞いや死そのものが「美しい詩」であると表現しました。父の死後、父の死そのものやその生涯を想うとき、「美しい詩」という感覚や言葉が心に残り続けました。
父は家業を守るため大学合格を辞退し、家業の道に若くして入り、地元に愛される味を追求し、六代目として社長業を最後まで務めてきました。私と同じく、積極的に家業を継ぎたいと思ったわけではないのかもしれません。しかしながら、父が残した功績は大きいものがあります。
- 次の代に良好な経営状態で引き継がせたこと
- 受け継がれる味や家屋、庭園などの有形無形の遺産を守り続けたこと
- 子供を3人育て上げたこと
- 書道家(雅号:抱雲)として書の道を究め、文部大臣賞を受賞し、日本一の作品を制作したこと
- 教育施設や寺社仏閣に書を残し、多くの弟子と教え子を増やし、教育に努めたこと
蔵元の当主と文化人を両立させたその姿は、今でも私たちに大きな影響を与えています。
弊社は初代が江戸末期に創業し、初代が蔵を明治16年4月に建て、三山敬愛社(現・月山神社)に氏子として入社し、同年9月に神棚をつくります。昭和初期には四代目が岩崎最後の町長を務め、八幡神社に鳥居を寄進します。この地域と共に当蔵が歩んできた延長に六代目もあり、岩崎最古の社である高辻神社の看板に文字を残します。
高橋家、蔵元、ひいては岩崎地域には、太古から大いなる物語が流れ、その中に私たちは存在しています。父もその流れの中にあり、美しい詩の一つとして刻まれ、遺産の一部となったのだと思います。現役世代は、その遺産を引き受け、継承し、過去の遺産に臆することなく挑み、称え、寄り添いながら、営みは続いていきます。私たちは遺産と詩いながら、新たな物語の続きを描いていきます。
生前は故人高橋嘉彦が皆様のお力添えにより、歩みを続けることができました。故人に代わり、お礼を申し上げたいと思います。これまで本当にありがとうございました。最後に、父が座右の銘にしていた言葉を記します。
「愚公移山(ぐこういざん)」
愚公という老人の家の前に二つの大きな山があり、どこに行くにも迂回しなければいけなかった。不便なので山を切り崩し、平らにしようとしたときに嘲笑する者もいたが、何代にも渡ってやれば出来ると山を崩し始めた。
大きなことでも、根気よく努力し続ければ必ず成功するという、毛沢東が演説の中で引用し、有名になった説話。
六代目、先祖代々が承継した弊社ヤマモを、これからもよろしくお願いいたします。
.
令和7年3月8日
ヤマモ味噌醤油醸造元 七代目 高橋泰
.
.
About Yoshihiko Takahashi, 6th Generation
Yoshihiko Takahashi, 6th Generation (84 years old) passed away on February 28, 2025. He had a very peaceful expression on his face.
At the time of the Great East Japan Earthquake, a poet expressed that many lives were lost and that the behavior of people facing such loss and death itself was “beautiful poetry. After my father’s death, when I thought about his death itself and his life, the feeling and words “beautiful poetry” continued to linger in my mind.
My father turned down a university degree to protect the family business and entered the family business at a young age, pursuing a taste loved by the local community and serving as the sixth and final president of the company. Like me, he may not have actively wanted to take over the family business. However, my father’s legacy of achievement is significant.
- To have the next generation take over the business in good business condition.
- Preserving the tangible and intangible legacy of the taste, the house, and the gardens that have been passed down from generation to generation.
- Raising three children.
- As a calligrapher (his family name is Houn), he has mastered the art of calligraphy, winning the Minister of Education Award and producing the best works in Japan.
- He left his calligraphy at educational facilities, temples, shrines and Buddhist temples, and increased the number of his students and pupils through his efforts in education.
The way he managed to be both the head of a brewery and a cultural figure still has a great influence on us today.
Our company was founded at the end of the Edo period by the first generation. The first generation built the warehouse in April 1881, joined the Miyama Keiaisha (present Tsukiyama Shrine) as a Ujiko, and built a Shinto altar in September of the same year. In the early Showa period, the fourth generation served as the last mayor of Iwasaki, and donated a torii gate to Hachiman Shrine. The sixth generation is also an extension of our brewery’s history with this area, and leaves his letters on the signboard of Takatsuji Shrine, the oldest shrine in Iwasaki.
The Takahashi family, the brewery, and by extension, the Iwasaki area, have a great story that has been flowing since ancient times, and we exist within that story. I believe that my father was part of that flow, inscribed as one of the beautiful poems, and became part of the legacy. The current generation will continue to work, taking on that legacy, carrying it on, unabashedly challenging, celebrating, and leaning on the legacy of the past. We will continue to draw the continuation of a new story as we live out our legacy and poetry.
During his lifetime, the late Yoshihiko Takahashi was able to continue his progress with your help. On behalf of the deceased, I would like to thank you. Thank you very much for your past support. In closing, I would like to write down the words that my father used to quote from his motto.
Gukou Izan
There were two big mountains in front of the house of an old man named Gukou, and he had to go around to get anywhere. Some people scoffed at him when he tried to cut down the mountains and flatten them because of the inconvenience, but he began to break down the mountains, saying that he could do it if he tried for generations.
Mao Zedong quoted in his speeches that if you persevere and continue to work hard, even in big things, you will always succeed, a theory that became famous.
Sixth generation, I would like to ask for your continued support for our company, Yamamo, which has been succeeded by our ancestors.
.
March 8, 2025
Yamamo Brewery Yasushi Takahashi, 7th generation
.
.
關於高橋嘉彥六世
2025 年 2 月 28 日,高橋嘉彥六世(84 歲)與世長辭。 他臉上的表情非常安詳。
在東日本大地震時,有一位詩人以「美麗的詩歌」來形容許多生命的逝去、面對地震的人們的行為以及死亡本身。 在我父親去世後,當我想到他的死亡本身和他的一生時,「美麗的詩歌」這感覺和字眼一直留在我的腦海中。
我的父親為了保護家族事業,拒絕了大學學位,在年輕時就進入家族企業,追求受當地人喜愛的口味,並擔任公司的第六任,也是最後一任總裁。 和我一樣,他也許不是主動想要接手家族事業。 然而,我父親的成就是顯著的。
- 以良好的經營狀況將企業傳給下一代。
- 保留了傳給下一代的有形和無形遺產,例如品味、房子和花園。
- 養育三個孩子。
- 精通書法藝術,成為一名書法家(禮貌名稱:侯恩),獲得教育大臣獎,並在日本創作了最佳作品。
- 他在教育機構、寺廟和神社留下他的書法,並增加他的弟子和學生的數量,努力教育他們。
他既是釀酒廠的領導人,又是文化名人的方式,至今仍對我們有著深遠的影響。
第一代創立於江戶時代末期,1881 年 4 月建造倉庫,加入宮山敬愛社(現加山神社)為宇治子,同年 9 月建造神殿。 昭和初期,第四代擔任岩崎市最後一任市長,並將鳥居門捐贈給八幡神社。 第六代也是釀酒廠與當地歷史的延伸,在岩崎最古老的神社「高津寺神社」的招牌上留下文字。
高橋家族、釀酒廠,甚至延伸到岩崎地區,都有一個自古流傳的偉大故事,而我們就存在於其中。 我相信,我的父親也是這股流動的一部分,被刻為美麗的詩篇之一,成為遺產的一部分。 這一代人將繼續承擔和繼承這份遺產,毫不掩飾地挑戰、頌揚和倚重過去的遺產。 我們將繼續在詩歌與遺產中,繪畫出新的故事續篇。
逝者高橋義彥在生前,在大家的幫助下,得以繼續前進。 我謹代表逝者感謝您們。 非常感謝您為我們所做的一切。 最後,我想寫下我父親的一句話,作為他的座右銘。
‘愚公移山‘
有位叫 愚公的老人家門前有兩座大山,他必須繞過這兩座大山才能到達任何地方。 他想把山砍倒削平,因為不方便,有人嘲笑他,但他開始把山打碎,說只要努力幾代人就可以做到。
毛澤東在演講中引用這段論述,成為名言,說只要堅持不懈,不斷努力,即使是大事,也總會成功的。
第六代,請繼續支持我們祖先繼承下來的 Yamamo 公司。
.
2025年3月8日
Yamamo 味噌醬油釀造商 第七代 高橋泰
.
