高茂合名会社 | ヤマモ味噌醤油醸造元

GOOD DESIGN AWARD 2013NATURAL BREW
  • YAMAMO CREATIVE SESSION _NO.003 開催のお知らせ

    “即興が文化を創る”

    様々なジャンルのクリエイターがその場のセッション[即興]で文化を築いてきました。100年続く庭園を背景に創業からある家屋を改築したヤマモのロケーションでゲストを招き、クリエイターによるセッションを行います。私たちはこのセッションを通じ、新たな文化が生まれることを願っています。

     

    SESSION_NO.003 “AESTHETIC x INDUSTRY”

    “美学ある産業”

    ヤマモ味噌醤油醸造元のI.L.A.GALLERYのオープニングを記念し、新政酒造八代目の佐藤祐輔氏をお招きし、クリエイターの創造性を交わらせるYAMAMO CREATIVE SESSION_003(限定50席)を開催します。佐藤氏が手掛けた革新的な日本酒と共にヤマモの調味料を用いた料理をお楽しみいただけます。
    ファシリテーターには、CREATIVE BLOCKを提唱し国際的に活動する本村拓人氏に務めていただき、会場の皆様も議論にご参加いただける場にしていきたいと思います。
    当主の持つ創造性とその基礎となる美学について、産業がそれを纏うとき、一体何が起きるのか。秋田のローカルからその可能性を考えていくことができればと思います。

     

    Notification of YAMAMO CREATIVE SESSION _NO.003 Holding

    “Improvisation creates culture”

    Creators of various genres have built culture on the occasion of the session. Guests are invited at the location of Yamamo who has rebuilt a certain house from the foundation against the backdrop of a 100-year-old garden and will hold a session by creators. Through this session we hope that a new culture will be born.

     

    SESSION_NO.002 “AESTHETIC x INDUSTRY”

    YAMAMO CREATIVE SESSION_003 (limited 50 seats) will be held to celebrate the creator’s creativity by inviting Mr. Yusuke Sato, the eighth generation of Shinsaku Sake brewing commemorating the opening of Yamamo Miso and Soy Sauce brewing Company original I. L.A. GALLERY. You can enjoy cooking using Yamamo’s seasoning with innovative sake made by Mr. Sato.
    For facilitators, I would like to serve Mr. Takuto Motomura, who advocates CREATIVE BLOCK and works internationally, so that everyone in the venue can participate in the discussion.
    What is going to happen when the industry wraps around the creativity of the owner and the aesthetics underlying it? I hope to be able to think about its possibilities from Akita’s local.

     

    YAMAMO CREATIVE SESSION_NO.003通知召開

    “創建即興是一種文化”

    各種流派的創造者在原位會議建立了一個文化。特邀嘉賓百年之後用一個從它的背景基礎裝修房子的Yamamo的位置花園,創作者做出了會議。我們通過這次會議,我們希望新的文化誕生。

     

    SESSION_NO.003 “AESTHETIC x INDUSTRY”

    “審美產業”

    YAMAMO CREATIVE SESSION_003(限50個席位)將邀請佐藤祐輔先生,第八代新政酒造釀造紀念Yamamo味噌醬汁釀酒商原創I.L.A.GALLERY的開幕,以慶祝創作者的創造力。 您可以使用佐藤先生製作的創新清酒,使用Yamamo的調味料烹飪。
    對於協調人,我想為本村拓人先生提供服務,他倡導CREATIVE BLOCK並在國際上工作,以便場地中的每個人都能參與討論。
    當行業包圍所有者的創造力及其背後的美學時會發生什麼? 我希望能夠從秋田當地考慮它的可能性。

     

     

     

     

    – THEME –

    スタディ「CREATIVE INDUSTRY(創造産業)について」(高橋、本村)
    第一部セッション「家業と伝統産業と創造性について」(佐藤、高橋)
    第二部セッション「美学ある産業とその未来について」(佐藤、高橋、本村)

     

    【 INFORMATION 】

    2019.01.18 / 18:30-22:00 [Door18:00]
    ENTER FEE 7,000yen with 1Drink & Special Dinner
    *定員は事前申込の50名、会場はヤマモ味噌醤油醸造元、改築中の店舗部分となります
    *参加希望の方はお名前と住所、お電話番号をお知らせください
    *会場は古い建物のため、十分に暖かい格好でお越しください

     

    – TIME TABLE –

    18:00 開場
    18:30 挨拶(高橋)
    18:40 オープニングトーク(佐藤、高橋、本村)
    19:00 食事(立食:シェフによる現場調理)、ギャラリー見学
    19:30 スタディ「CREATIVE INDUSTRY(創造産業)について」(高橋、本村)
    20:10 休憩
    20:20 第一部セッション「家業と伝統産業と創造性について」(佐藤、高橋)
    21:00 休憩
    21:10 第二部セッション「美学ある産業とその未来について」(佐藤、高橋、本村)
    21:50 閉会
    *日程は変更になる場合がございます

     

    < BUFFET ビュッフェ >

    “低精米純米 涅槃龜 90ml”
    “No.6 S-type 90ml”
    “木桶仕込純米コスモス 90ml”
    *こちらの3種の銘柄はキャッシュオンで精算となります

    ・鴨とイチジクのパテ
    山菜と味噌を使ったソースで

    ・牡蠣と牛肉のなめろう
    アンチョビと野菜ソースでマリネ

    ・低温ローストビーフと菊芋のサラダ
    香味野菜、ハーブ、味噌で3日漬け込んだローストポークをしょうゆのソースで

    ・近海鯵のエスカベッシュ
    3種の酢でつくった調味液に漬け込み、生の黒胡椒と柚子でつくった柚子胡椒でアクセント

     

    < WITH SPECIAL PREPARED SAKE 振る舞い酒と>

    “異端教祖株式会社2017”
    “見えざるピンクのユニコーン2017”

    ・鯖寿司

    ・牛肉の刺身

    ・ビーツと生姜のスープ
    比内鶏のガラと魚介の出汁で

    ・YAMAMO PHO NOODLES
    天日塩を使用し、飽きのこない無添加のスープ

    ・YAMAMO SOY GELATO
    4種のナッツとプラリネに味噌醤油のソースで

    *素材の味を出すために低温度調理・低塩分・無添加にして 日本料理の技法、調味料でアクセントをつけて日本酒に寄り添う用にしてあります

     

    ヤマモ味噌醤油醸造元 / 高茂合名会社
    Yamamo Miso and Soy Sauce Brewing Company / TAKAMO & Corp.
    〒012-0801秋田県湯沢市岩崎字岩崎124
    124 Iwasaki, Yuzawa-shi, Akita 012-0801 Japan
    Tel +81 (0)183 73 2902
    E-mail info@yamamo1867.com
    *お車でお越しの方は、イヴェント専用駐車場をスタッフがご案内いたします

    主催:ヤマモ味噌醤油醸造元

     

     

    【 GUEST 】

    ◎佐藤 祐輔 | Yusuke Sato

    新政酒造株式会社 代表取締役 八代目
    1974年秋田県生まれ。
    京大学文学部卒業。卒業後は小説家を目指し、さまざまな仕事を経験する。その後編集プロダクション勤務、ウェブ新聞社を経てフリーランスのライターとして活躍。友人が紹介してくれた純米酒を口にしたことから日本酒に目覚め、2007年に家業である新政酒造に入社、代表取締役社長(八代目当主)に就任、現在に至る。
    全商品、江戸時代に完成された伝統技法「生酛造り」を徹底。また「純米造り」にこだわるほか、秋田県産の原料米のみで醸造を行う。最古の酵母として知られる「きょうかい6号酵母」の発祥蔵としても知られている。「No.6」「亜麻猫」といった代表作は入手困難になるほどの人気を博す。日本酒の可能性を信じて独自のアプローチで日本酒造り、プロモーションに挑んでいる。

     

    【 HOST 】

    ◎高橋 泰 | Yasushi Takahashi

    ヤマモ味噌醤油醸造元 七代目
    1979年秋田県生まれ。
    千葉大学デザイン工学科建築系、東京農業大学短期大学部醸造学科卒業後、大手醸造会社で修行。その後、家業であるヤマモ味噌醤油醸造元の七代目として150年続く伝統産業を継ぐ。2011年からブランドの海外展開を開始し、醸造業の魅力を伝える一連の取組みが2013年GOOD DESIGEN賞を受賞。また、世界を旅した経験や建築、ポスターを通じた視覚的な見方、ファッションや音楽を通じた文化的な見方を持って経営を行う。
    近年は100年を越す庭園を整備し、また創業からある家屋の改築をすることで、醸造業をエンターテイメント化し、蔵元の総合体験に焦点を当てる。蔵人そのものと蔵元の行う営みに価値を見い出し、伝統的に行われてきた産業を世界の文脈に押し上げる活動を行う。

     

    【 FACILITATOR 】

    ◎本村 拓人 | Takuto Motomura

    株式会社Granma 代表取締役
    1984年東京都生まれ。
    2004年名古屋にて人材派遣会社の立ち上げに参画。米国留学中アジア、アフリカを放浪した経験から新たに貧困の定義(=想像力が枯渇している状態)を提唱。
    2009年に株式会社Granmaを設立。2010年「世界を変えるデザイン展」を主催。以降、適正技術を活用した途上国地域でのプロダクト、ビジネスデザインを専門に行う。2015年Granma services & consulting Indiaをインドに設立。アジア・アフリカでのサステナブルシティ(持続可能な都市開発)や地域創生を目的とした事業を開始している。2016年より日本の地域創生を長崎、福岡、仙台、秋田、福島の5つの地域で展開している。2017年より自由大学ディレクター。同年元IDEE代表黒崎輝男氏と共にクリエイティブシティラボを設立。

     

    – THEME –

    Study “About CREATIVE INDUSTRY (Creative Industry)” (Takahashi, Honmura)
    Part I Session “About Family and Industry and Creativity” (Sato, Takahashi)
    Part 2 Session “About aesthetic industry and its future” (Sato, Takahashi, Honmura)

     

    【 INFORMATION 】

    2019.01.18 / 18: 30-22: 00 [Door 18: 00]
    ENTER FEE 7,000yen with 1Drink & Special Dinner
    * Capacity will be 50 in advance, venue will be Yamamo Miso sauce brewer, store part under renovation
    * If you wish to participate please let us know your name, address and telephone number
    * The venue is an old building, please come in in a warmly wearing shape

     

    – TIME TABLE –

    Opening at 18:00
    18: 30 Greeting (Takahashi)
    18: 40 Opening talk (Sato, Takahashi, Honmura)
    19:00 meal (Reception: chef on site preparation), gallery tour
    19: 30 Study ‘About CREATIVE INDUSTRY (Creative Industry)’ (Takahashi, Honmura)
    20: 10 break
    20: 20 Part 1 session “About family business and traditional industry and creativity” (Sato, Takahashi)
    21:00 break
    21: 10 Part 2 Session “About aesthetic industry and its future” (Sato, Takahashi, Honmura)
    Closed 21:50
    * Schedule is subject to change

     

    < BUFFET >

    “Rice milled net rice Nirugame 90ml”
    “No. 6 S-type 90ml”
    “Pure rice cosmos with wooden trough 90ml”
    * These 3 types of stock will be settled with cash on

    · Duck and fig putty
    With sauce using wild vegetables and miso

    · Lick of oysters and beef
    Marinade with anchovy and vegetable sauce

    · Low temperature roast poak and chrysanthemum salad
    Roast beef pickled with flavored vegetables, herbs, miso for 3 days with sauce sauce

    · Eska Bessh in nearby Sea
    Immersed in seasoning liquid made with three kinds of vinegar, accented with yuzu pepper made from raw black pepper and yuzu

     

    < WITH SPECIAL PREPARED SAKE >

    “Hentai Guru Co., Ltd. 2017”
    “Unseen Pink Unicorn 2017”

    · Mackerel sushi

    · Beef sashimi

    · Soup with beet and ginger
    With the soup stock of the Ehonin chicken broiler and seafood

    · YAMAMO PHO NOODLES
    Using sun-dried salt, additive soup not getting tired

    · YAMAMO SOY GELATO
    Four kinds of nuts and pralines with sauce of miso sauce

    * In order to make the taste of the material low temperature cooking · low salinity · non-additive, it is used for sticking to Japanese sake with accented with Japanese cuisine technique and seasoning

    Yamamo Miso and Soy Sauce Brewing Company / TAKAMO & Corp.
    124 Iwasaki, Yuzawa-shi, Akita 012-0801 Japan
    Tel +81 (0)183 73 2902
    E-mail info@yamamo1867.com
    * If you are coming by car, the staff will show you the parking lot dedicated to the event

    Organized by Yamamo Miso and Soy Sauce Brewing Company

     

    【 GUEST 】

    ◎Yusuke Sato

    Shinsuke Brewery Co., Ltd. CEO Eighth generation

    Born in Akita prefecture in 1974.
    Graduated from Keio University Faculty of Literature. After graduation he aims to become a novelist and experiences various work. After that, he worked on editorial production work, after working as a web newspaper company as a freelance writer. I woke up to a Japanese sake as a result of having my friend talked about sake made from sake. In 2007 I joined Shinsyu Sake Brewery, which is a family business, took office as President and Representative Director (the eighth main owner) and arrived at present.
    All products, thoroughly practicing the traditional technique “raw bamboo” completed in the Edo period. In addition to sticking to “pure rice-making”, brewing is done only with raw rice produced in Akita Prefecture. It is also known as the birthplace of “Kyokai No. 6 yeast” known as the oldest yeast. Major works such as “No.6” “linen cat” are popular enough to make it hard to obtain. I believe in the possibility of Japanese sake and trying to make Japanese sake and promotion with my own approach.

     

    【 HOST 】

    ◎Yasushi Takahashi

    Yamamo Miso and Soy Sauce Brewing Company Seventh Generation

    Born in Akita prefecture in 1979.
    After graduating from Department of Design Engineering, Chiba University Department of Design Engineering, Tokyo Agricultural University Junior College Department, training at a major brewery company. After that, succeeding the traditional industry which lasts 150 years as the seventh generation of Yamamo miso soy sauce brewing company which is family business. Beginning overseas expansion of brands from 2011, a series of efforts to convey the appeal of the brewing industry received the GOOD DESIGEN award in 2013. In addition, we carry out management with the experiences traveling the world, the architectural view, the visual view through the poster, the cultural viewpoint through fashion and music.
    In recent years, we have over 100 years of gardens and renovating certain houses from our founding, we will entertainment the brewery industry and focus on the comprehensive experience of Kuramoto. We find values in Kuramoto itself and the work done by Kuramoto and conduct activities to push the traditionally done industry into the context of the world.

     

    【 FACILITATOR 】

    ◎Takuto Motomura

    Granma Representative Director

    Born in Tokyo in 1984.
    Participated in the launch of a temporary staffing company in Nagoya in 2004. While studying in the United States Advocating a new definition of poverty (state that the imagination is depleted) from the experience of wandering in Asia and Africa.
    Established Granma Co., Ltd. in 2009. 2010 “Organized a design exhibition that will change the world”. After that, he specializes in products and business designs in developing country areas that utilize appropriate technology. Established 2015 Granma services & consulting India in India. We have started a project aimed at sustainable city (sustainable urban development) and region creation in Asia and Africa. Since 2016, we have developed regions in Japan in five areas: Nagasaki, Fukuoka, Sendai, Akita and Fukushima. Free university director from 2017. Established Creative City Lab with former IDEE representative Teruo Kurosaki the same year.

     

    – THEME –

    研究“關於創意產業(創意產業)”(高橋、本村)
    第一部分“家庭與產業與創意”(佐藤、高橋)
    第2部分會議“關於審美產業及其未來”(佐藤、高橋、本村)

     

    【 INFORMATION 】

    2019.01.18 / 18: 30-22: 00 [Door 18: 00]
    ENTER FEE 7,000yen with 1Drink & Special Dinner
    *容量將提前50,場地將是Yamamo味噌醤油釀酒商,店面部分正在裝修
    *如果您想參加,請告訴我們您的姓名,地址和電話號碼
    *場地是一棟古老的建築,請穿著溫暖的形狀

     

    – TIME TABLE –

    開放時間為18:00
    18:30問候(高橋)
    18:40開場講話(佐藤、高橋、本村)
    19:00用餐(接待:現場準備的廚師),畫廊之旅
    19:30研究’關於創意產業(創意產業)’(高橋、本村)
    20:10休息
    20:20第1部分會議“關於家族企業和傳統產業和創造力”(佐藤、高橋)
    21:00休息
    21:10第2部分會議“關於審美產業及其未來”(佐藤、高橋、本村)
    21:50關閉
    *時間表可能會有變化

     

    < BUFFET >

    “碾米淨飯涅磐龜 90ml”
    “6號S型 90ml”
    “純米大波斯菊與木槽 90ml”
    *這三種類型的股票將以現金結算

    “碾米淨米必殺龜90ml 300日元”
    “6號S型90毫升400日元”
    “樹管放養淨米波斯菊90毫升500日元”
    *這三種類型的股票將以現金結算

    ·鴨和無花果膩子
    用醬汁和野生蔬菜和味噌

    ·舔牡蠣和牛肉
    醃料和蔬菜汁醃料

    ·低溫烤豬肉和菊花沙拉
    烤豬肉用調味蔬菜,香草,味噌醃製3天,醬汁

    ·Eska Bessh在附近的海域
    沉浸在用三種醋製成的調味液中,用生黑胡椒和柚子製成的柚子胡椒調味

     

    < WITH SPECIAL PREPARED SAKE >

    “無盡大師有限公司2017”
    “看不見的粉紅色獨角獸2017”

     

    ·鯖魚壽司

    ·牛肉生魚片

    ·甜菜和生薑湯
    用Ehonin雞肉和海鮮湯料

    ·YAMAMO PHO NOODLES
    使用曬乾的鹽,添加湯不累

    ·YAMAMO SOY GELATO
    味噌醬醬油四種堅果和果仁糖

    *為了使材料的味道低溫烹飪·低鹽度·非添加劑,它用於粘貼日本清酒,加上日本料理和調味料

     

    Yamamo味噌醬油釀造商 / 高茂合名会社
    Yamamo Miso and Soy Sauce Brewing Company / TAKAMO & Corp.
    〒012-0801秋田縣湯澤岩崎岩崎形124
    124 Iwasaki, Yuzawa-shi, Akita 012-0801 Japan
    Tel +81 (0)183 73 2902
    E-mail info@yamamo1867.com
    *駕車前來的客人,李基水泥停車場的工作人員會引導你

    主辦單位:Yamamo味噌醬油釀造商

     

    【 GUEST 】

    ◎佐藤 祐輔 | Yusuke Sato

    新碩啤酒有限公司 代表董事 第八代

    1974年生於秋田縣。
    畢業於慶應義塾大學文學院。畢業後,他的目標是成為一名小說家並經歷各種工作。之後,他作為一名網絡報紙公司擔任自由撰稿人,從事編輯製作工作。我醒來的純米酒著想的朋友向我介紹了一個事實,即在嘴上,於2007年加入新生啤酒廠是一個家族企業,他成為總裁兼首席執行官(八代戶主),到現在。
    所有產品,在江戶時代完成了傳統技術“生竹”的完成。除了堅持“純米製作”之外,只用秋田縣生產的生米進行釀造。它也被稱為“協会6号酵母”的發源地,被稱為最古老的酵母。 “No.6”“亞麻貓”等主要作品很受歡迎,難以獲得。我相信日本酒的可能性,並試圖用我自己的方法製作日本酒和促銷。

     

    【 HOST 】

    ◎高橋 泰 | Yasushi Takahashi

    Yamamo味噌醬釀造商 第七代

    1979年出生於秋田縣。
    畢業於千葉大學設計工程系,東京農業大學初級學院系,在一家大型啤酒公司培訓。 之後,繼續作為家族企業的第7代Yamamo味噌醬油釀造公司,持續150年的傳統產業。 從2011年開始海外擴張品牌,一系列努力傳達釀酒行業的吸引力,於2013年獲得了GOOD DESIGEN獎。 此外,我們通過環球旅行的體驗,建築觀,海報的視覺觀,時尚和音樂的文化觀來實施管理。
    近年來,我們擁有100多年的花園,並通過我們的創建改造某些房屋,我們將娛樂啤酒行業,並專注於蔵元的綜合體驗。 我們在蔵元本身和蔵元所做的工作中找到了價值,並開展了將傳統上完成的行業推向世界背景的活動。

     

    【 FACILITATOR 】

    ◎本村 拓人 | Takuto Motomura

    Granma有限公司 代表董事

    1984年出生於東京。
    2004年參加在名古屋開設臨時人員配備公司。 在美國學習期間,從亞洲和非洲的遊蕩經歷中倡導貧困的新定義(表明想像力已經消失)。
    2009年成立Granma有限公司。 2010“組織了一場改變世界的設計展”。 之後,他專注於利用適當技術的發展中國家地區的產品和商業設計。 在印度成立2015 Granma服務和諮詢印度。 我們已經啟動了一個旨在實現亞洲和非洲可持續城市(可持續城市發展)和區域創建的項目。 自2016年以來,我們在日本開發了五個地區:長崎,福岡,仙台,秋田和福島。 2017年免費大學導演。 同年,前IDEE代表黒崎輝男成立創意城市實驗室。

     

  • YAMAMO CREATIVE SESSION_NO.002.1_Invitation Only を終えて

    YCS002.1は招待制でのみご参加いただき行ったディスカッション型のイヴェントではありましたが、定員数に達するものとなりました。共催の株式会社NTTデータの方々を含めた東京からのチームに加え前日に行われた仙台でのディスカッションに参加した方々にもお越しいただき、様々な地域と様々な立場という意味でも多様さがあったと思います。そして事前に決め事をつくるのではなくその場で話を進めていくことにより参加された皆様の意見が生き物のように出来上がり、今後歩むべき方向と自分自身ができることへと議論が進んでいきました。

    Report That YAMAMO CREATIVE SESSION_NO.002.1_Invitation Only Has Ended

    Although YCS 002.1 was a discussion type event that we participated only in the invitation system, it reached the capacity limit. In addition to the team from Tokyo co-sponsored by NTT DATA co-sponsored by the company, we also visited those who participated in the discussion at Sendai on the previous day and had diversity in terms of various regions and various positions think. And by advancing talks on the spot rather than preparing in advance, the opinions of everyone who participated were made like a living thing, and the discussion advanced to the direction that we can and should continue in the future .

    YAMAMO CREATIVE SESSION_NO.002.1_Invitation Only 通知召開

    雖然YCS 002.1是一個只參與邀請的討論型活動,但達到了容量限制。除了由NTT DATA公司共同主辦的東京團隊之外,我們還參觀了前一天在仙台參加討論的人員,在各個地區和各個崗位 我想。 通過現場談判而不是事先做好準備,所有參與的人的意見都變成了有生命力的東西,討論又朝著我們今後能夠而且應該繼續的方向前進。

    |SPECIAL THANKS|

    HIROYUKI TAMURA_Photograph (Private)

    YUKI IWAMA_Graphic Recording (Private)

    早いサイクルでイノヴェーションが起こりうる現代では、日本のローカルだけではなくすべての地域と組織に改革が必要です。「知識経営」というかたちでそれを提唱し実践してきた荻原さんからは、組織改革と地域改革は似ているというお話がありました。また、インフォーマル(ゲリラ的)に事を始めた方がよいというお話にも完全に同意できました。組織が大きくなればなるほど、地域に関わる人が増えれば増えるほど承認や合意形成が難しく、エッジが効いた新しいことは公的には動いていかないのです。それを戦略的に理解し、私たちは何かに特化していかなければなりません。

    In modern times where innovation can occur in an early cycle, not only local Japanese but also all regions and organizations need reform. Mr. Ogiwara who advocated and practiced it in the form of “knowledge management” had a story saying that organization reform and regional reform are similar. I also fully agree with the story that it is better to start things informal (guerrilla style). The more organizations, the more people involved in the area, the more difficult it is to approve or to form consensus, and the new edgy does not move publicly. We understand it strategically and we have to specialize in something

    在現代創新能夠早期發生的時期,不僅是當地的日本人,而且所有的地區和組織都需要改革。 以“知識管理”的形式倡導和實踐的荻原先生有一個組織改革和區域改革相似的故事。 我也完全同意這樣一個故事:開始非正式的事情(游擊式)更好。 組織越多,參與該領域的人越多,批准或形成共識的難度就越大,新的公平就不會公開化。 我們戰略性地理解,我們必須專注於某些事情。

    本村さんが中心となったワークショップでは、会場の皆さんがなるべく属性や立場が異なる2人1組となり、個人のやりたいことを伝えて互いに耳を傾けるということを行いました。そこから意見を吸い上げ、黒板に書きだしていきながら地域課題と地域に宿る夢を可視化し、地域の潜在能力を共有していきました。個人的には、まだまだ地域が主体的に接続できていない方々もいらっしゃることがわかり、産業や街としてそのダイバーシティをいかに広げていけるかを考えさせられました。

    In the workshop focused on by Mr. Honmura, everyone in the hall became a pair of two people with different attributes and positions as much as possible, telling individuals what they want to do and listening to each other. From that point, I gathered opinions and visualized the regional issues and the dreams that live in the area while writing on the blackboard, and shared the potential capacity of the area. Personally, it was found that there were some people who were not able to connect with the subjects as much as possible, and I was made to think how to expand their diversity as industries and towns.

    在本村主持的研討會上,大廳裡的每個人都盡可能地變成了一對兩個有著不同屬性和位置的人,告訴人們他們想要做什麼,相互傾聽。 從那時起,我收集了意見,在黑板上寫下了當地生活的區域任務和夢想,並分享了該地區的潛力。 就個人而言,發現有一些人不能盡可能地與主題聯繫在一起,我想如何擴大工業和城鎮的多樣性。

    持続可能な社会の実現には、そこで生活する人々が地域の潜在能力を信じ、また、多様な受け皿を地域が用意できるようにならなければいけないと思います。YCSを繰り返すたび、多くの方々が主体的に考え、意見をしっかりと持っていらっしゃると分かります。お話を進めていくにあたり荻原さんから会場に話を聞いていくときに「このような引出し方でいくのはどうでしょうか」とファシリテーションのご提案がありました。僕は会場の皆さんに、「いきなりやってしまって問題ないと思います」とお答えしました。秋田のローカルで考えを持ち活動している方々は本当に地の力を持っているのだと思いました。これらを今後しっかりとした形にしていこうと思います。ご参加いただいた皆様、ありがとうございました。

    ヤマモ味噌醤油醸造元

    七代目 高橋泰

    In order to realize a sustainable society, I think people living there should believe in the potential capacity of the area and that the region can prepare a variety of saucers. Every time I repeat YCS, I understand that many people actively think and have a firm opinion. When I heard the story from Mr. Ogiwara from Mr. Ogiwara, I had a proposal of facilitation “How about going out like this?” I answered to everyone in the venue, “I think I do not have any problems by suddenly doing it.” I thought that the people who think and have local thought in Akita really have the power of the earth. I think that we will make these shapes in the future. Thank you everyone who participated.

    Yamamo Miso and Soy Sauce Brewing Company

    The 7th generation Yasushi Takahashi

    為了實現可持續發展的社會,我認為居住在那裡的人們應該相信這個地區的潛力,而且這個地區可以準備各種各樣的碟子。 每次我重複YCS,我都明白很多人都在積極思考和堅定的意見。 當我聽到荻原先生的荻原先生的故事時,我提出了一個方便“這樣出門怎麼樣? 我在場內的所有人都回答說:“我想我突然之間沒有任何問題。” 我以為在秋田的思考和本土思想的人真的有地球的力量。 我認為我們將在未來做出這些形狀。 謝謝大家誰參與。

    Yamamo味噌醬油釀造商

    七代 高橋泰

    ///// YAMAMO CREATIVE SESSION /////

    NO.002.1_”Dialogue for the Future”

    19.Nov.2017


    Organized by: Yamamo Miso and Soy Sauce Brewing Company / TAKAMO & Corp., Granma Inc., Knowledge Associates Japan Co., Ltd.

    Co-sponsored: MAKOTO, NTT DATA CORPORATION

    Cooperation: Yuzawa City, North Bank Bank, Akita Bank, FM Akita, Yokote Economic Newspaper

  • YAMAMO CREATIVE SESSION_NO.002.1_Invitation Only 開催のお知らせ

    “即興が文化を創る”

    様々なジャンルのクリエイターがその場のセッション[即興]で文化を築いてきました。100年続く庭園を背景に創業からある家屋を改築したヤマモのロケーションでゲストを招き、クリエイターによるセッションを行います。私たちはこのセッションを通じ、新たな文化が生まれることを願っています。

    弊社初の試みである完全招待制で行うYAMAMO CREATIVE SESSION_SESSION_NO.002.1_Invitation Onlyは第二回目の延長であり、そのテーマは”Dialogue for the Future 「未来への対話」_地域創生と起業家育成の交差点”です。

    Notification of YAMAMO CREATIVE SESSION_NO.002.1_Invitation Only Holding

    “Improvisation creates culture”

    Creators of various genres have built culture on the occasion of the session. Guests are invited at the location of Yamamo who has rebuilt a certain house from the foundation against the backdrop of a 100-year-old garden and will hold a session by creators. Through this session we hope that a new culture will be born.

    “YAMAMO CREATIVE SESSION_NO.002.1_Invitation Only” which is our first attempt at a fully invited system is the second extension. That theme is “Dialogue for the Future _ intersection of region creation and entrepreneurial development “.

    YAMAMO CREATIVE SESSION_NO.002.1_Invitation Only通知召開

    “創建即興是一種文化”

    各種流派的創造者在原位會議建立了一個文化。特邀嘉賓百年之後用一個從它的背景基礎裝修房子的Yamamo的位置花園,創作者做出了會議。我們通過這次會議,我們希望新的文化誕生。

    第二輪“傳統X創新”的主題。當發生傳統與創新(創造價值)什麼樣的化學反應的遭遇。雖然介紹了創新的方法與案件的世界聯繫起來,我們會考慮你現在可以做我們的東西。

    SESSION_NO.002.1 “Dialogue for the Future”

    “「未来への対話」_地域創生と起業家育成の交差点”

    人口減にはじまる社会問題を抱える秋田・湯沢は、ローカルの課題を可視化しつつ、その解決を社会に提示しています。私たちはそれらを模索する中で、世界に先駆けるアイディアや実践を能動的に行うことを目的にしています。旧来の価値観で見た後進国や治安維持の困難なスラム地域から興るイノベーションが世界にインパクトを与えています(リープフロッグ現象)。ローカルの私たちが世界に先行したハイローカルとして何を夢見ることができるのでしょうか?その未来を探っていきます。

    WORKSHOP

    ゲストの方々がセッション中盤で、参加者の皆様とランダムにグループで意見交換するお時間を設けております。改めてお聞きしたいことや、より深い理解を得ることができる機会となっております。個別のセッションからアイディアが生まれる、よりクリエイティヴな時間にしていただければと思います。

    【 INFORMATION 】

    2017.11.19 / 14:00-18:00 [Door13:30]

    ENTER FEE 1,500yen with 1Drink

    ヤマモ味噌醤油醸造元 / 高茂合名会社

    Yamamo Miso and Soy Sauce Brewing Company / TAKAMO & Corp.

    〒012-0801秋田県湯沢市岩崎字岩崎124

    124 Iwasaki, Yuzawa-shi, Akita 012-0801 Japan

    Tel +81 (0)183 73 2902

    E-mail info@yamamo1867.com

    *お車でお越しの方は、イヴェント専用駐車場をスタッフがご案内いたします

    主催:ヤマモ味噌醤油醸造元 / 高茂合名会社、株式会社Granma、ナレッジ・アソシエイツ・ジャパン株式会社

    共催:一般社団法人MAKOTO、株式会社NTTデータ

    協力:湯沢市、北都銀行、秋田銀行、株式会社エフエム秋田、横手経済新聞

    【 連携地域開催情報 】

    SENDAI Dialogue

    Time: 2017.11.18 (Sat) 18:00-22:00

    Place: 仙台市市民活動サポートセンター

    宮城県仙台市青葉区一番町4-1-3

    AKITA Dialogue

    Time: 2017.11.19 (Sun) 14:00-18:00

    Place: 高茂合名会社 / ヤマモ味噌醤油醸造元

    秋田県湯沢市岩崎字岩崎124

    KORIYAMA Dialogue

    Time: 2017.11.20 (Sun) 16:00-19:00

    Place: co-ba KORIYAMA

    福島県郡山市緑町9番12号 

    【 GUEST 】

    ◎本村 拓人 | Takuto Motomura

    株式会社Granma 代表取締役

    1984年東京都生まれ。

    2004年名古屋にて人材派遣会社の立ち上げに参画。米国留学中アジア、アフリカを放浪した経験から新たに貧困の定義(=想像力が枯渇している状態)を提唱。

    2009年にGranmaを設立し、個のクリエイティビティを高めることでの貧困問題解決に取り組む。2010年に「世界を変えるデザイン展」を企画・運営。以降、グラスルーツ・イノベーションに着目し、途上国でのプロダクト・ビジネスデザインを行う。2015年にはGranma services & consulting Indiaを設立。アジア・アフリカでの持続可能な都市開発や地域創生を目的とした事業を開始。

    110カ国以上を回り、創造都市や特異性ある地域の研究を行い、多数のメディアやCivil University/Collegeにて講義(国内では自由大学キュレーター、COURRIER JAPON, Biz/Zine他メディアへの寄稿多数)。2016年より東北を拠点とする市民ファンド運営機関や、イトーキ社の新部署にてプロデューサーとして、長崎、福岡、仙台、秋田、福島の5つの地域で地域創生活動を展開。また、World Innovation Forumをマレーシア政府と共催し、アジア地域でのイノベーションについての研究と利害関係者とのネットワーキングを行なっている。

    ◎荻原 直紀 | Naoki Ogiwara

    ナレッジ・アソシエイツ・ジャパン株式会社代表

    英国ケンブリッジを本部に、世界13カ国のネットワークと20年以上の歴史を持つ Knowledge Associates International (KAI)社の日本法人代表。KAI社取締役。

    富士ゼロックス KDIにてフューチャーセンター開設と運営に従事。知識経営、イノベーション経営のコンサルティング・研究を12年リード後、世界銀行(ワシントンDC)の上級知識経営担当官、アジア生産性機構の調査企画部長を経て現職。国内およびアジア各国の民間企業および政府機関、国際機関の組織変革、イノベーション経営の支援、研究に17年余り携わる。起業家教育で20年以上ランキング1位を維持するBabson College MBA 首席卒業、一橋大学博士課程(経営学)在籍。

    主な著書(共著)にKnowledge Management for the Public Sector, APO, 2013, 中小企業のためのナレッジ・マネジメント事例集, アジア生産性機構, 2010など。

    【 HOST 】

    ◎高橋 泰 | Yasushi Takahashi

    ヤマモ味噌醤油醸造元 七代目

    1979年秋田県生まれ。

    千葉大学デザイン工学科建築系、東京農業大学短期大学部醸造学科卒業後、大手醸造会社で修行。その後、家業であるヤマモ味噌醤油醸造元の七代目として150年続く伝統産業を継ぎ10年目。

    2011年からブランドの海外展開を開始し、醸造業の魅力を伝える一連の取組みが2013年GOOD DESIGEN賞を受賞。また、バックパッカーの経験、建築やポスターを通じた視覚的な見方、ファッションや音楽を通じた文化的な見方を持って経営を行う。

    近年は100年を越す庭園を整備し、また創業からある家屋の改築をすることで、醸造業をエンターテイメント化し、蔵元の総合体験に焦点を当てる。蔵人そのものと蔵元の行う営みに価値を見い出し、伝統的に行われてきた産業を世界の文脈に押し上げる活動を行う。

    和の発酵調味料を文化的な存在として認知を広げ、進化させ、その価値を世界に示そうとしている。

    SESSION_NO.002.1 “Dialogue for the Future”

    _ Intersection of region creation and entrepreneurial development “

    Akita / Yuzawa, which has social problems beginning with population reduction, visualizes local issues and presents solutions to society. While seeking them, we aim to actively carry out ideas and practices ahead of the world. The innovation that emerges from the old country values and slum areas where it is difficult to maintain public security has impacted the world (leap frog phenomenon). What can we dream of as a local locally advanced high local to us? I will explore that future.

    WORKSHOP

    We have set up time for guests to exchange opinions with the participants randomly in groups during the session. It is an opportunity to get to know what you want to ask again and deeper understanding. I think that you can make it more creative time when ideas are born from individual sessions.

    【 INFORMATION 】

    2017.08.20 / 14:00-18:00 [Door13:30]

    ENTER FEE 2,500yen with 1Drink

    Yamamo Miso and Soy Sauce Brewing Company / TAKAMO & Corp.

    124 Iwasaki, Yuzawa-shi, Akita 012-0801 Japan

    Tel +81 (0)183 73 2902

    E-mail info@yamamo1867.com

    * If you arrive by car, the staff will guide you to the event parking lot

    Organized by: Yamamo Miso and Soy Sauce Brewing Company / TAKAMO & Corp., Granma Inc., Knowledge Associates Japan Co., Ltd.

    Co-sponsored: MAKOTO, NTT DATA CORPORATION

    Cooperation: Yuzawa City, North Bank Bank, Akita Bank, FM Akita, Yokote Economic Newspaper

    【 Cooperation Area Holding Information 】

    SENDAI Dialogue

    Time: 2017.11.18 (Sat) 18: 00-22: 00

    Place: Sendai City Citizen Activity Support Center

    4-1-3 Ichibancho, Aoba-ku, Sendai-shi, Miyagi

    AKITA Dialogue

    Time: 2017.11.19 (Sun) 14: 00-18: 00

    Place: Tamago joint company / Yamamo Miso sauce brewing source

    Akita prefecture Yuzawa city Iwasaki character Iwasaki 124

    KORIYAMA Dialogue

    Time: 2017.11.20 (Sun) 16: 00-19: 00

    Place: co-ba KORIYAMA

    9-22 Midoricho, Koriyama City, Fukushima Prefecture

    【 GUEST 】

    ◎Takuto Motomura

    Granma Inc. Representative Director

    Born in Tokyo in 1984.

    Participated in the launch of a temporary staffing company in Nagoya in 2004. While studying in the United States Advocating a new definition of poverty (a situation where the imagination is depleted) from experience wandering Asia and Africa.

    Establish Granma in 2009 and work on solving poverty problems by raising individual creativity. Planning and operation of “Design Exhibition to Change the World” in 2010. Since then, paying attention to glass roots innovation, we do product and business design in developing countries. In 2015 we established Granma services & consulting India. Started a project aimed at sustainable urban development and region creation in Asia and Africa.

    He has worked in more than 110 countries, studied creative cities and specific areas, and lectured at numerous media and Civil University / College (domestically, free curriculum curator, COURRIER JAPON, Biz / Zine and others). As a producer at the citizen fund management agency based in Tohoku from 2016 and as a producer at Itoki’s new department, it develops regional creation activities in five areas: Nagasaki, Fukuoka, Sendai, Akita and Fukushima. In cooperation with the Malaysian government, the World Innovation Forum is conducting research on innovation in the Asian region and networking with stakeholders.

    ◎Naoki Ogiwara

    Representative of Knowledge Associates Japan Ltd.

    Headquartered in Cambridge, UK, Japan network of Knowledge Associates International (KAI), with a network of 13 countries and more than 20 years history. Director of KAI Corporation.

    Fuji Xerox KDI engaged in opening and managing Future Center. After 12 years of consulting and research on knowledge management, innovation management, after working as a senior knowledge management officer of the World Bank (Washington, DC), as director of the research planning department of the Asian Productivity Organization, he is current. He has been involved in private companies and government institutions in the domestic and Asian countries, organizational transformation of international organizations, support for innovation management, research for over 17 years. Babson College MBA chief graduate who maintains ranking first in entrepreneurship education for over 20 years and enrolled in Hitotsubashi doctoral course (business administration).

    Knowledge Management for the Public Sector, APO, 2013, Knowledge Management case examples for SMEs, Asia Productivity Organization, 2010, etc. in the main book (co-authored).

    【 HOST 】

    ◎Yasushi Takahashi
    Yamamo Miso and Soy Sauce Brewing Company The 7th Generation

    Born in Akita Prefecture in 1979.

    After graduating from Department of Design Engineering, Chiba University Department of Design Engineering, Tokyo Agricultural University Junior College Department, training at a major brewery company. After that, as the seventh generation of yamamo miso soy sauce brewing company which is family business, it is the tenth generation and it is the tenth year after continuing the traditional industry which lasts 150 years.

    Beginning overseas expansion of the brand from 2011, a series of efforts to convey the appeal of the brewing industry received the GOOD DESIGEN award in 2013. In addition, we carry out management with backpacker experience, visual perspectives through architecture and posters, cultural perspectives through fashion and music.

    In recent years, we have over 100 years of gardens, renovating certain houses from the foundation, entertainment the brewery industry, and focus on the comprehensive experience of Kuramoto. Discover value in Kuran itself and in the work done by Kuramoto and conduct activities to push the traditionally done industry into the context of the world.

    We are expanding cognition as a cultural presence of Japanese fermented seasonings, evolving it, and trying to show its value to the world.

    SESSION_NO.002.1“未來的對話”

    “對未來”_地域創造與創業發展的交叉“

    存在社會問題的秋田/湯澤從人口減少開始,將地方問題形象化,向社會提出解決方案。 在尋求它們的同時,我們的目標是在世界範圍內積極地實施理念和實踐。 從古老的國家價值觀和難以維護治安的貧民窟地區出現的創新,對世界產生了影響(跳蛙現象)。 我們可以夢想作為當地本地先進的當地高級我們呢? 我將探索這個未來。

    WORKSHOP

    在我們的客人在會議中場,我們安排您的時間隨機和參與者的大家交換組的意見。並想再次問你,我們有機會,有可能獲得一個更深入的了解。想法是從單獨的會話出生後,我覺得如果有可能更具創意的時間。

    【 INFORMATION 】

    2017.11.19 / 14:00-18:00 [Door13:30]

    ENTER FEE 1,500yen with 1Drink

    Yamamo味噌醬油釀造商 / 高茂合名会社

    Yamamo Miso and Soy Sauce Brewing Company / TAKAMO & Corp.

    〒012-0801秋田縣湯澤岩崎岩崎形124

    124 Iwasaki, Yuzawa-shi, Akita 012-0801 Japan

    Tel +81 (0)183 73 2902

    E-mail info@yamamo1867.com

    *駕車前來的客人,李基水泥停車場的工作人員會引導你

    主辦單位:Yamamo味噌醬油釀造商 / 高茂合名会社,Granma Inc., Knowledge Associates Japan Co.,Ltd.

    共同贊助:MAKOTO,NTT DATA CORPORATION

    合作:湯澤市,北都銀行,秋田銀行,FM秋田,橫倉經濟報

    【 合作區域控股信息 】

    SENDAI對話

    時間:2017.11.18(星期六)18:00-22:00

    地點:仙台市市民活動支援中心

    宮城縣仙台市青葉區一番町4-1-3

    AKITA對話

    時間:2017.11.19(星期日)14:00-18:00

    地點:高茂合名会社 / Yamamo味噌醬油釀造商

    秋田縣湯澤市岩崎字岩崎124

    KORIYAMA對話

    時間:2017.11.20(星期日)16:00-19:00

    地點:co-ba KORIYAMA

    福島縣郡山市綠町9-22

    【 GUEST 】

    ◎本村拓人 | Takuto Motomura

    格拉瑪代表董事有限公司

    1984年出生於東京。

    2004年參加在名古屋的一家臨時員工公司。 在美國留學時從亞洲和非洲徘徊的經驗中倡導貧窮的新定義(一種想像力枯竭的情況)。

    2009年成立“格蘭瑪”,致力於通過提高個人創造力來解決貧困問題。 “2010世界設計大展”規劃運作。 從此,我們注重玻璃根的創新,在發展中國家做產品和業務設計。 在2015年,我們建立了格拉瑪服務和諮詢印度。 啟動了一個旨在亞洲和非洲城市可持續發展和地區創建的項目。

    他曾在110多個國家工作,研究創意城市和特定領域,並在眾多媒體和民間大學/學院(國內免費課程策展人,COURRIER JAPON,Biz / Zine等)講學。 作為日本東北地區公民基金管理機構的製片人,作為Itoki新部門的製片人,在長崎,福岡,仙台,秋田,福島等5個地區開展區域創作活動。 世界創新論壇與馬來西亞政府合作,正在亞洲地區進行創新研究,並與利益相關方建立聯繫。

    ◎荻原 直紀 | Naoki Ogiwara

    Knowledge Associates Japan Ltd.的代表

    總部設在英國劍橋的日本知識聯盟國際網絡(KAI),擁有13個國家的網絡,已有20多年的歷史。 KAI公司董事。

    富士施樂KDI從事開放和管理未來中心。知識管理,經過12年的諮詢的創新管理鉛,世界銀行(華盛頓特區)的高級知識管理人員的研究中,通過調查企劃部的亞洲生產力組織現任的。他涉足各個國家的私營公司和政府機構,亞洲國家,國際組織機構,支持創新管理,研究17年以上。巴布森學院MBA首席畢業生,在創業教育領域排名第一,超過20年,並進入一橋博士課程(工商管理)。

    公共部門知識管理,APO,2013,知識管理中小企業案例,亞洲生產力組織,2010等。

    【 HOST 】

    ◎高橋 泰 | Yasushi Takahashi

    Yamamo味噌醬油釀造商 七代

    1979年秋田縣,誕生了。

    千葉大學設計工程,建築,釀造部門農學院的東京大學畢業後,在一家大型釀酒公司的培訓。然後,Yamamo味噌醬油釀造原來的10年合資150年其次是傳統行業在七代是一個家族企業。

    啟動品牌的海外擴張在2011年贏得了一系列舉措2013 GOOD DESIGEN獎傳達釀造業的魅力。此外,通過建設和海報做背包客的經驗,直觀來看,管理必須通過時尚與音樂文化的角度。

    近年來,就確立的超過100年的花園,也由它的基礎房子的裝修,和釀造業的娛樂,專注於啤酒廠的整體體驗。由釀酒自己和藏本進行生命價值發現,開展活動,以促進傳統進行成為產業在世界的範圍內。

    傳播觀念的總和的發酵調味料作為一種文化存在,發展,它一直試圖證明自己的價值走向世界。

  • YAMAMO CONCEPT STORE " TRADITION & GENDER "を終えて

    一週間のポップアップで行われたアパレルとの企画を終えました。予想以上の反響があり、蔵元としてもお客様にもいい意味での驚きがあったように思います。意図しない場での出逢いやコンセプトを通じての異業種の見方は新しい価値を生み出す可能性があります。古くからのお客様が調味料をリピーターとして買いに来たついでにカットソーを購入されていくというような場面がありました。150年続く蔵元の革新的な現場が、それを誘発したのかもしれません。理念を共有した異業種と組みは、価値ある商品をきちんとした接客で伝え、熟考して購入していただくプロセスや受け入れる蔵元の所作など、私たちにとって大きな学びとなりました。

    Report That YAMAMO CONCEPT STORE ” TRADITION & GENDER ” Has Ended

    We finished planning with the apparel that was held in one week’s popup. There seemed to be more than expected expectation, I think that there was a surprise in a good sense as both a warehouse and a customer. The view of different industries through encounters and concepts in unintended places may create new value. There were scenes like old customers buying cuts as they came to buy seasonings as repeaters. An innovative site of Kuramoto that lasted 150 years may have triggered it. Different industries and groups that shared the philosophy became a major learning experience for us, including processes that convey valuable products with tangible customer service, pondering and purchasing processes and accepting bazaars’ work.

    YAMAMO CONCEPT STORE ” TRADITION & GENDER “通知召開

    我們用一周的彈出窗口中的服裝完成了計劃。 似乎有超過預期的期望,我認為作為一個倉庫和一個客戶是一個很好的意義。 不同行業通過在意想不到的地方遇到和概念的觀點可能創造新的價值。 像老客戶購買削減的場景,因為他們來買調味料作為轉發器。 長達150年的倉木創新場所可能觸發了它。 分享哲學的不同行業和團體成為我們的主要學習經歷,包括傳達有價值的產品與具體客戶服務,思考和採購流程以及接受集市工作的流程。

    ” TRADITION & GENDER “をテーマに掲げたよう、ジェンダーレスなアイテムの展示を皆様がご理解され、メンズライクなアイテムを選ぶ女性や華奢で繊細なアイテムを購入する男性が多かったと思います。新しい時代に向けて起こる価値の創造は、新旧和洋が織り交ざる空間での性別差の越境のかたちで起きたのだと思います。これからもコンセプトや価値を共有する異業種の方々との取り組みを続けていきたいと思います。お越しいただいた皆様、本当にありがとうございました。

    As I mentioned in the theme of “TRADITION & GENDER”, I think that everyone is understanding the exhibition of genderless items, many women who choose men ‘s like items and men who purchase delicate and delicate items. I think that the creation of value towards a new era has occurred in the form of transcending borders between sexes in the space where the new and old woofs interweave. I would like to continue my efforts with people from different industries sharing concepts and values. Everyone who came, thank you very much.

    正如我在“傳統與性別”主題中提到的,我認為每個人都了解無性別物品的展覽,許多選擇男士喜歡的男士和女士,購買精緻細膩的物品。 我認為,向新時代創造價值是以新舊縫合的空間超越兩性之間的邊界的形式發生的。 我想繼續努力與不同行業的人分享觀念和價值觀。 每個人都來,非常感謝你。

    YAMAMO CONCEPT STORE ” TRADITION & GENDER ”

    September 30 (Saturday) – October 7 (Saturday), 2017

  • YAMAMO CONCEPT STORE " TRADITION & GENDER "期間限定開場のお知らせ

    時間 : 2017年9月30日(土) – 10月7日(土)  10:00 – 18:00

    場所 : YAMAMO CONCEPT STORE

    ヤマモ味噌醤油醸造元のFACTORY STORE内に期間限定でアパレルブランドの取り扱いをいたします。ブランドの概念を前面に打ち出したYAMAMO CONCEPT STOREをPop-Upで併設します。

    ゛TRADITION & GENDER(伝統と文化的、社会的性別差)”

    これはアイテムを吟味するにあたり相対的に浮かんできたテーマです。伝統的に続くレザーや藍染め、定番のボーダー柄をファッションギーク的アプローチで現代を捉えると文化的な性別差がなくなると感じました。かつての社会的性別差は現代では形を変えており、これからも私たちのあり方を変えていくでしょう。

    そして、国内外のブランド感覚と和の伝統産業の対比はこれからも続いていきます。私たちは次の時代にどのような価値を提供できるのか。衣食の組み合わせがそれらを考える一助となれば幸いです。

    YAMAMO CONCEPT STORE “TRADITION & GENDER” Will Open For a Limited Time

    Time: September 30 (Saturday) – October 7 (Saturday), 2017 10: 00 – 18: 00

    Location: YAMAMO CONCEPT STORE

    We will handle the apparel brand for a limited time within FACTORY STORE of Yamamo Miso sauce brewer. The YAMAMO CONCEPT STORE which brought the concept of the brand to the foreground is adjoined with Pop-Up.

    ” TRADITION & GENDER ”

    This is a theme that has come to bear in mind when examining items. Traditionally leather and indigo dyeing, I felt that cultural sex difference will disappear if I catch the present age with a fashion geek approach to the classic border pattern. The former social gender gap has changed its shape in the present age and will continue to change our way of life from now on.

    And the comparison of traditional industries of domestic and international brand sense and sum will continue from now on. What value can we provide in the next era? I hope that the combination of food and drink will help you think about them.

    YAMAMO CONCEPT STORE “TRADITION & GENDER”有限期開放的公告

    時間:2017年9月30日(星期六) – 10月7日(星期六)10: 00 – 18: 00

    位置:YAMAMO CONCEPT STORE

    我們將在Yamamo Miso醬釀酒廠的FACTORY STORE店內部時間處理服裝品牌。 將品牌概念帶入前景的“雅馬哈概念店”與Pop-Up相鄰。

    “TRADITION & GENDER(傳統與文化,社會性別差異)”

    這是一個在檢查項目時記住的主題。 傳統的皮革和靛藍染色,我覺得文化性別差異將消失,如果我以時尚極客的方式追求現代時代的經典邊界模式。 以前的社會性別差距在當今時代發生了變化,並將從現在開始繼續改變我們的生活方式。

    傳統產業與國際和國際品牌意識和總和的比較將從現在開始逐漸延續下去。 我們在下一個時代可以提供什麼價值? 我希望食物和飲料的結合可以幫助你思考。


    YAMAMO CONCEPT STORE ” TRADITION & GENDER ”

    September 30 (Saturday) – October 7 (Saturday), 2017

    – BRAND LIST –

    HENDER SCHEME

    HUMIS

    KURO

    PORTER CLASSIC

    SAINT JAMES

    *今回お取り扱いのブランドは、先方のアパレル会社のご厚意で実現することが出来ました。一度に見ることができない貴重な機会となっております。また、全てのアイテムが一点ものとなり、スタイリスト私物もございます。製品に限りがあることをご了承ください。

    * The brand handled this time was able to be realized with the great intention of the other apparel company. It is a valuable opportunity that you can not see at once. In addition, all items are one point, stylist personal items are also available. Please acknowledge that there are limited products.

    *這次處理的品牌能夠以其他服裝公司的意圖實現。 這是您一次看不到的寶貴機會。 此外,所有項目都是一點,設計師個人物品也可用。 請確認有限的產品。