ショーウィンドウ効果を果たすシンガポールは憧れの国となり、多くの者がこの地を目指す。我々もかつての渡航で苦い経験をした。足掛かりをつくることすら困難な国で、何ができるのだろう。その中でもできることは、地道に足を運び理解者を見つけること。自身の活動の可能性を信じ、その国を見つめ、楽しく過ごすことだ。
Singapore is a country it yearns for in Asia. Many contractors aim at this country. We also made a voyage to Singapore once, and had a bitter experience at work. What can I do in the country where it is difficult to build the opportunity of work? That I can do it should make a voyage repeatedly, and it should find an understanding person. It is believing the possibility of dealings, understanding the country and enjoying oneself.
結束泰國和新加坡出國_2013.11.30 新加坡編輯
在亞洲中新加坡是憧憬的國家。多的企業以這個國家作為目標。我們也以前為新加坡出國經驗了由於工作辣。創造工作的機會的是難的國家,我什麼能吧。能我的,好多次出國發現理解者的。是相信交易的可能性,理解那個國家,快樂地過。







限られた国土と資源で世界に生きるシンガポールは、非常に合理的な方法を選ぶ。国の未来を国民にヴィジュアルに提案し、段階的に数10年先のヴィジョンまでを見せる。そしてそれは外国人にさえ開かれている。このような拓かれた提案は国民の実生活へも及び、動植物園や芸術などの文化的な展開まで及んでいる。
Singapore has few countries and resources also in the world. Therefore, this country chooses a very rational method. The future of a country is proposed intelligibly for people and the future several ten years after is shown gradually.
And the foreigner is also told about it. Such a proposal influences national everyday life. This country is doing not only economy but cultural development of an animals-and-plants garden, art, etc.
新加坡在世界中也國土和資源少。因此這個國家選出非常合理的方法。國民國家的未來易懂地提議,對步進的顯示數10年前頭的未來。並且也告知著外國人那個。這樣的建議影響國民的實際生活。這個國家不僅僅是經濟還有動植物園和藝術等的文化的發展也做著。









また同国は移民の国であり、民族の多種多様性を受け入れてきた。かつては対立の多かった価値観も長い年月の教育により、相互理解を勝ち取った。それは民族や宗教の壁を越え、国土の狭い国でも互いに存在できるものとなった。教育による相互理解の徹底振りは、これからの世界の在り方の鍵となるのではないだろうか。
Moreover, the country is a country of immigration and has accepted racial diversity. The once opposing sense of values also came to be able to do a mutual understanding by the education of long years. It exceeded the wall of a race or religion and became what can exist mutually also in the narrow country of a country. Thoroughness of the mutual understanding by education will serve as a key of the state in the future world.
又同國是移民的國家,接受了民族的多種多樣性。以前對立的價值觀也通過長的歲月的教育,變得能互相理解。那個成為了越過民族和宗教的牆,在國土窄的國家也互相能存在東西。由教育的互相理解的徹底,會不是成為今後的世界的應有的樣子的鑰匙嗎?








貿易会社のTayさんご夫婦のお世話になり、シンガポールの過去、現在、未来までを教えていただくことができた。「私たちの国を知って欲しい」と様々な場所を案内していただいた。その国を理解し、互いの文化を理解する。三ヶ国語で日常会話をするTayさんご夫婦には、お人柄もさることながら、諭されるところが多々あった。このように世界と関係を築くため、渡航を繰り返すのだ。
We were indebted to the Tay husband and wife of a trading company. They taught us the history and the future of Singapore. Various places were shown, saying “I want our country to know more.” He understands the country and understands mutual culture. The Tay husband and wife who do daily conversation by three languages are wonderful people, and I had many things to study. Thus, since it has a relation with the world, I repeat a voyage.
我們外貿公司的Tay夫婦關照。他們告訴了我們新加坡的歷史和未來。引導了與「希望更知道我們的國家」各種各樣的地方。理解那個國家,理解彼此的文化。用三國語言日常會話的Tay夫婦,是極好的人們,我有很多學習。為了這樣有世界和關係,我反復出國。








The Christmas in December passed in an unfamiliar short-sleeved shirt was comfortable unexpectedly. In the main street, many people seemed to enjoy their different happiness on colorful illuminations. There are many fortunate forms in the world. Every country has a peculiar problem. However, therefore, probably, there is gained affluence. This country overflows with roadside trees green, and can taste spicy curry and full-scale Chinese food. I thought that the next-generation methodology which respected each culture was here. In one hand, I will visit this place for the battered-looking guidebook once again.
_From November 27 to the 30th
用不習慣的短袖度過的12月的聖誕節,出乎意料地沒有不協調感。大道,對彩色鮮豔的燈飾,許多人看起來好像享受各隨己願的幸福。世界有很多的幸福的形式。哪個國家也有固有的問題。不是有會做正因為是借出爭取的豐富嗎?這個國家在林蔭樹到綠溢出,辣的咖喱也能品嚐真正的中華料理。我思念有在這裡尊重各自的文化,下一代的方法論。我對用舊的例文部分匹配0,再一次,訪問這個地方吧。
_從11月27日到30日




































































