• 東欧渡航について_2017.11.29

    自身の直近の旅である「中北米の旅」は内外共にもたらした影響は非常に大きいものでした。ここでもまとめきれないほど、多くの感性を揺さぶられました。。世界は広く、そしてどこか狭く、それでいて魅力は何一つ欠けていないのです。世界はいつでも訪れた者に対して優しい、そう思います。今回の旅の誘いは欧州。過去に自分が経験した国はわずか。今回訪れる国々はクリエイティヴィティに溢れる地域。だから今回は旅程の中期を現地の感覚で決めるところもあります。それこそがまさに”Life is Voyage”であると!まだ見ぬ人間の創造性を世界に求め、自身に顧みる作業は続いていきます。

    About Eastern Europe Voyage_2017.11.29

    The influence brought on both domestic and foreign relations was great, as for the “journey in the middle North America” which is his nearest voyage. Too much too we can shake a lot of sensibilities. The world is wide and somewhat narrow, yet there is nothing lacking in charm. I think that the world is friendly to those who visited anytime. The invitation of this trip is Europe. In the past few countries I experienced are few. Countries that visit this time are areas filled with creativity. That’s why there are places where we decide the middle term of the itinerary by local sense this time! That’s exactly “Life is Voyage”. I will ask the world about the creativity of the unseen human beings, and I will continue to work on my own.

    關於前往東歐_2017.11.29

    對於國內和國際關係的影響是巨大的,至於他最近的旅程“北美中間的旅程”。 太多太多,我們可以動搖很多的敏感性。 世界很寬,有些狹窄,但沒有什麼魅力。 我認為世界對任何時候訪問過的人都是友好的。 此行的邀請是歐洲。 在過去的幾個國家,我經歷的很少。 這次訪問的國家是充滿創造力的地區。 因此這次也有地方意識決定行程中期的地方! 這就是“Life is Voyage 人生就是航程”。 我會問全世界看不見的人類的創造力,我會繼續自己的工作。

    [ SCHEDULE ]

    ——————————————————————————————–

    29NOV(WED)

    AKITA 15:50 NH0408/H/20K OK

    TOKYO HANEDA 17:00 ALL NIPPON AIRWAYS DOMESTIC TERMINAL 2

    ——————————————————————————————–

    29NOV(WED)

    TOKYO NARITA 21:25 TK0053/L/14K OK TERMINAL 1

    ISTANBUL 04:05 TURKISH AIRLINES INTERNATIONAL TERMINAL

    ——————————————————————————————–

    30NOV(THU)

    ISTANBUL 09:45 TK1421/L/06A OK INTERNATIONAL TERMINAL

    TALLINN 12:05 TURKISH AIRLINES

    ——————————————————————————————–

    ESTONIA : TALLINN

    _Determined

    ——————————————————————————————–

    FINLAND : HELSINKI, ESPO

    _Determined

    ——————————————————————————————–

    DENMARK : KOPENHAGEN

    _Determined

    ——————————————————————————————–

    HUNGARY : BUDAPEST

    _Determined

    ——————————————————————————————–

    ISRAEL : TEL AVIV

    _Determined

    ——————————————————————————————–

    UKRAINE : KIEV

    _Determined

    ——————————————————————————————–

    08DEC(FRI)

    BORISPOL(KIEV) 21:00 TK0460/L/08K OK

    ISTANBUL 00:20 TURKISH AIRLINES INTERNATIONAL TERMINAL

    ——————————————————————————————–

    09DEC(SAT)

    ISTANBUL 02:10 TK0052/L/07A OK INTERNATIONAL TERMINAL

    TOKYO NARITA 19:50 TURKISH AIRLINES TERMINAL 1

    ——————————————————————————————–

    10DEC(SUN)

    TOKYO HANEDA 10:55 JL0163/G/ OK DOMESTIC TERMINAL 1

    AKITA 12:05 JAPAN AIRLINES

    ——————————————————————————————–

  • YAMAMO CREATIVE SESSION_NO.002.1_Invitation Only を終えて

    YCS002.1は招待制でのみご参加いただき行ったディスカッション型のイヴェントではありましたが、定員数に達するものとなりました。共催の株式会社NTTデータの方々を含めた東京からのチームに加え前日に行われた仙台でのディスカッションに参加した方々にもお越しいただき、様々な地域と様々な立場という意味でも多様さがあったと思います。そして事前に決め事をつくるのではなくその場で話を進めていくことにより参加された皆様の意見が生き物のように出来上がり、今後歩むべき方向と自分自身ができることへと議論が進んでいきました。

    Report That YAMAMO CREATIVE SESSION_NO.002.1_Invitation Only Has Ended

    Although YCS 002.1 was a discussion type event that we participated only in the invitation system, it reached the capacity limit. In addition to the team from Tokyo co-sponsored by NTT DATA co-sponsored by the company, we also visited those who participated in the discussion at Sendai on the previous day and had diversity in terms of various regions and various positions think. And by advancing talks on the spot rather than preparing in advance, the opinions of everyone who participated were made like a living thing, and the discussion advanced to the direction that we can and should continue in the future .

    YAMAMO CREATIVE SESSION_NO.002.1_Invitation Only 通知召開

    雖然YCS 002.1是一個只參與邀請的討論型活動,但達到了容量限制。除了由NTT DATA公司共同主辦的東京團隊之外,我們還參觀了前一天在仙台參加討論的人員,在各個地區和各個崗位 我想。 通過現場談判而不是事先做好準備,所有參與的人的意見都變成了有生命力的東西,討論又朝著我們今後能夠而且應該繼續的方向前進。

    |SPECIAL THANKS|

    HIROYUKI TAMURA_Photograph (Private)

    YUKI IWAMA_Graphic Recording (Private)

    早いサイクルでイノヴェーションが起こりうる現代では、日本のローカルだけではなくすべての地域と組織に改革が必要です。「知識経営」というかたちでそれを提唱し実践してきた荻原さんからは、組織改革と地域改革は似ているというお話がありました。また、インフォーマル(ゲリラ的)に事を始めた方がよいというお話にも完全に同意できました。組織が大きくなればなるほど、地域に関わる人が増えれば増えるほど承認や合意形成が難しく、エッジが効いた新しいことは公的には動いていかないのです。それを戦略的に理解し、私たちは何かに特化していかなければなりません。

    In modern times where innovation can occur in an early cycle, not only local Japanese but also all regions and organizations need reform. Mr. Ogiwara who advocated and practiced it in the form of “knowledge management” had a story saying that organization reform and regional reform are similar. I also fully agree with the story that it is better to start things informal (guerrilla style). The more organizations, the more people involved in the area, the more difficult it is to approve or to form consensus, and the new edgy does not move publicly. We understand it strategically and we have to specialize in something

    在現代創新能夠早期發生的時期,不僅是當地的日本人,而且所有的地區和組織都需要改革。 以“知識管理”的形式倡導和實踐的荻原先生有一個組織改革和區域改革相似的故事。 我也完全同意這樣一個故事:開始非正式的事情(游擊式)更好。 組織越多,參與該領域的人越多,批准或形成共識的難度就越大,新的公平就不會公開化。 我們戰略性地理解,我們必須專注於某些事情。

    本村さんが中心となったワークショップでは、会場の皆さんがなるべく属性や立場が異なる2人1組となり、個人のやりたいことを伝えて互いに耳を傾けるということを行いました。そこから意見を吸い上げ、黒板に書きだしていきながら地域課題と地域に宿る夢を可視化し、地域の潜在能力を共有していきました。個人的には、まだまだ地域が主体的に接続できていない方々もいらっしゃることがわかり、産業や街としてそのダイバーシティをいかに広げていけるかを考えさせられました。

    In the workshop focused on by Mr. Honmura, everyone in the hall became a pair of two people with different attributes and positions as much as possible, telling individuals what they want to do and listening to each other. From that point, I gathered opinions and visualized the regional issues and the dreams that live in the area while writing on the blackboard, and shared the potential capacity of the area. Personally, it was found that there were some people who were not able to connect with the subjects as much as possible, and I was made to think how to expand their diversity as industries and towns.

    在本村主持的研討會上,大廳裡的每個人都盡可能地變成了一對兩個有著不同屬性和位置的人,告訴人們他們想要做什麼,相互傾聽。 從那時起,我收集了意見,在黑板上寫下了當地生活的區域任務和夢想,並分享了該地區的潛力。 就個人而言,發現有一些人不能盡可能地與主題聯繫在一起,我想如何擴大工業和城鎮的多樣性。

    持続可能な社会の実現には、そこで生活する人々が地域の潜在能力を信じ、また、多様な受け皿を地域が用意できるようにならなければいけないと思います。YCSを繰り返すたび、多くの方々が主体的に考え、意見をしっかりと持っていらっしゃると分かります。お話を進めていくにあたり荻原さんから会場に話を聞いていくときに「このような引出し方でいくのはどうでしょうか」とファシリテーションのご提案がありました。僕は会場の皆さんに、「いきなりやってしまって問題ないと思います」とお答えしました。秋田のローカルで考えを持ち活動している方々は本当に地の力を持っているのだと思いました。これらを今後しっかりとした形にしていこうと思います。ご参加いただいた皆様、ありがとうございました。

    ヤマモ味噌醤油醸造元

    七代目 高橋泰

    In order to realize a sustainable society, I think people living there should believe in the potential capacity of the area and that the region can prepare a variety of saucers. Every time I repeat YCS, I understand that many people actively think and have a firm opinion. When I heard the story from Mr. Ogiwara from Mr. Ogiwara, I had a proposal of facilitation “How about going out like this?” I answered to everyone in the venue, “I think I do not have any problems by suddenly doing it.” I thought that the people who think and have local thought in Akita really have the power of the earth. I think that we will make these shapes in the future. Thank you everyone who participated.

    Yamamo Miso and Soy Sauce Brewing Company

    The 7th generation Yasushi Takahashi

    為了實現可持續發展的社會,我認為居住在那裡的人們應該相信這個地區的潛力,而且這個地區可以準備各種各樣的碟子。 每次我重複YCS,我都明白很多人都在積極思考和堅定的意見。 當我聽到荻原先生的荻原先生的故事時,我提出了一個方便“這樣出門怎麼樣? 我在場內的所有人都回答說:“我想我突然之間沒有任何問題。” 我以為在秋田的思考和本土思想的人真的有地球的力量。 我認為我們將在未來做出這些形狀。 謝謝大家誰參與。

    Yamamo味噌醬油釀造商

    七代 高橋泰

    ///// YAMAMO CREATIVE SESSION /////

    NO.002.1_”Dialogue for the Future”

    19.Nov.2017


    Organized by: Yamamo Miso and Soy Sauce Brewing Company / TAKAMO & Corp., Granma Inc., Knowledge Associates Japan Co., Ltd.

    Co-sponsored: MAKOTO, NTT DATA CORPORATION

    Cooperation: Yuzawa City, North Bank Bank, Akita Bank, FM Akita, Yokote Economic Newspaper

  • YAMAMO CREATIVE SESSION_NO.002.1_Invitation Only 開催のお知らせ

    “即興が文化を創る”

    様々なジャンルのクリエイターがその場のセッション[即興]で文化を築いてきました。100年続く庭園を背景に創業からある家屋を改築したヤマモのロケーションでゲストを招き、クリエイターによるセッションを行います。私たちはこのセッションを通じ、新たな文化が生まれることを願っています。

    弊社初の試みである完全招待制で行うYAMAMO CREATIVE SESSION_SESSION_NO.002.1_Invitation Onlyは第二回目の延長であり、そのテーマは”Dialogue for the Future 「未来への対話」_地域創生と起業家育成の交差点”です。

    Notification of YAMAMO CREATIVE SESSION_NO.002.1_Invitation Only Holding

    “Improvisation creates culture”

    Creators of various genres have built culture on the occasion of the session. Guests are invited at the location of Yamamo who has rebuilt a certain house from the foundation against the backdrop of a 100-year-old garden and will hold a session by creators. Through this session we hope that a new culture will be born.

    “YAMAMO CREATIVE SESSION_NO.002.1_Invitation Only” which is our first attempt at a fully invited system is the second extension. That theme is “Dialogue for the Future _ intersection of region creation and entrepreneurial development “.

    YAMAMO CREATIVE SESSION_NO.002.1_Invitation Only通知召開

    “創建即興是一種文化”

    各種流派的創造者在原位會議建立了一個文化。特邀嘉賓百年之後用一個從它的背景基礎裝修房子的Yamamo的位置花園,創作者做出了會議。我們通過這次會議,我們希望新的文化誕生。

    第二輪“傳統X創新”的主題。當發生傳統與創新(創造價值)什麼樣的化學反應的遭遇。雖然介紹了創新的方法與案件的世界聯繫起來,我們會考慮你現在可以做我們的東西。

    SESSION_NO.002.1 “Dialogue for the Future”

    “「未来への対話」_地域創生と起業家育成の交差点”

    人口減にはじまる社会問題を抱える秋田・湯沢は、ローカルの課題を可視化しつつ、その解決を社会に提示しています。私たちはそれらを模索する中で、世界に先駆けるアイディアや実践を能動的に行うことを目的にしています。旧来の価値観で見た後進国や治安維持の困難なスラム地域から興るイノベーションが世界にインパクトを与えています(リープフロッグ現象)。ローカルの私たちが世界に先行したハイローカルとして何を夢見ることができるのでしょうか?その未来を探っていきます。

    WORKSHOP

    ゲストの方々がセッション中盤で、参加者の皆様とランダムにグループで意見交換するお時間を設けております。改めてお聞きしたいことや、より深い理解を得ることができる機会となっております。個別のセッションからアイディアが生まれる、よりクリエイティヴな時間にしていただければと思います。

    【 INFORMATION 】

    2017.11.19 / 14:00-18:00 [Door13:30]

    ENTER FEE 1,500yen with 1Drink

    ヤマモ味噌醤油醸造元 / 高茂合名会社

    Yamamo Miso and Soy Sauce Brewing Company / TAKAMO & Corp.

    〒012-0801秋田県湯沢市岩崎字岩崎124

    124 Iwasaki, Yuzawa-shi, Akita 012-0801 Japan

    Tel +81 (0)183 73 2902

    E-mail info@yamamo1867.com

    *お車でお越しの方は、イヴェント専用駐車場をスタッフがご案内いたします

    主催:ヤマモ味噌醤油醸造元 / 高茂合名会社、株式会社Granma、ナレッジ・アソシエイツ・ジャパン株式会社

    共催:一般社団法人MAKOTO、株式会社NTTデータ

    協力:湯沢市、北都銀行、秋田銀行、株式会社エフエム秋田、横手経済新聞

    【 連携地域開催情報 】

    SENDAI Dialogue

    Time: 2017.11.18 (Sat) 18:00-22:00

    Place: 仙台市市民活動サポートセンター

    宮城県仙台市青葉区一番町4-1-3

    AKITA Dialogue

    Time: 2017.11.19 (Sun) 14:00-18:00

    Place: 高茂合名会社 / ヤマモ味噌醤油醸造元

    秋田県湯沢市岩崎字岩崎124

    KORIYAMA Dialogue

    Time: 2017.11.20 (Sun) 16:00-19:00

    Place: co-ba KORIYAMA

    福島県郡山市緑町9番12号 

    【 GUEST 】

    ◎本村 拓人 | Takuto Motomura

    株式会社Granma 代表取締役

    1984年東京都生まれ。

    2004年名古屋にて人材派遣会社の立ち上げに参画。米国留学中アジア、アフリカを放浪した経験から新たに貧困の定義(=想像力が枯渇している状態)を提唱。

    2009年にGranmaを設立し、個のクリエイティビティを高めることでの貧困問題解決に取り組む。2010年に「世界を変えるデザイン展」を企画・運営。以降、グラスルーツ・イノベーションに着目し、途上国でのプロダクト・ビジネスデザインを行う。2015年にはGranma services & consulting Indiaを設立。アジア・アフリカでの持続可能な都市開発や地域創生を目的とした事業を開始。

    110カ国以上を回り、創造都市や特異性ある地域の研究を行い、多数のメディアやCivil University/Collegeにて講義(国内では自由大学キュレーター、COURRIER JAPON, Biz/Zine他メディアへの寄稿多数)。2016年より東北を拠点とする市民ファンド運営機関や、イトーキ社の新部署にてプロデューサーとして、長崎、福岡、仙台、秋田、福島の5つの地域で地域創生活動を展開。また、World Innovation Forumをマレーシア政府と共催し、アジア地域でのイノベーションについての研究と利害関係者とのネットワーキングを行なっている。

    ◎荻原 直紀 | Naoki Ogiwara

    ナレッジ・アソシエイツ・ジャパン株式会社代表

    英国ケンブリッジを本部に、世界13カ国のネットワークと20年以上の歴史を持つ Knowledge Associates International (KAI)社の日本法人代表。KAI社取締役。

    富士ゼロックス KDIにてフューチャーセンター開設と運営に従事。知識経営、イノベーション経営のコンサルティング・研究を12年リード後、世界銀行(ワシントンDC)の上級知識経営担当官、アジア生産性機構の調査企画部長を経て現職。国内およびアジア各国の民間企業および政府機関、国際機関の組織変革、イノベーション経営の支援、研究に17年余り携わる。起業家教育で20年以上ランキング1位を維持するBabson College MBA 首席卒業、一橋大学博士課程(経営学)在籍。

    主な著書(共著)にKnowledge Management for the Public Sector, APO, 2013, 中小企業のためのナレッジ・マネジメント事例集, アジア生産性機構, 2010など。

    【 HOST 】

    ◎高橋 泰 | Yasushi Takahashi

    ヤマモ味噌醤油醸造元 七代目

    1979年秋田県生まれ。

    千葉大学デザイン工学科建築系、東京農業大学短期大学部醸造学科卒業後、大手醸造会社で修行。その後、家業であるヤマモ味噌醤油醸造元の七代目として150年続く伝統産業を継ぎ10年目。

    2011年からブランドの海外展開を開始し、醸造業の魅力を伝える一連の取組みが2013年GOOD DESIGEN賞を受賞。また、バックパッカーの経験、建築やポスターを通じた視覚的な見方、ファッションや音楽を通じた文化的な見方を持って経営を行う。

    近年は100年を越す庭園を整備し、また創業からある家屋の改築をすることで、醸造業をエンターテイメント化し、蔵元の総合体験に焦点を当てる。蔵人そのものと蔵元の行う営みに価値を見い出し、伝統的に行われてきた産業を世界の文脈に押し上げる活動を行う。

    和の発酵調味料を文化的な存在として認知を広げ、進化させ、その価値を世界に示そうとしている。

    SESSION_NO.002.1 “Dialogue for the Future”

    _ Intersection of region creation and entrepreneurial development “

    Akita / Yuzawa, which has social problems beginning with population reduction, visualizes local issues and presents solutions to society. While seeking them, we aim to actively carry out ideas and practices ahead of the world. The innovation that emerges from the old country values and slum areas where it is difficult to maintain public security has impacted the world (leap frog phenomenon). What can we dream of as a local locally advanced high local to us? I will explore that future.

    WORKSHOP

    We have set up time for guests to exchange opinions with the participants randomly in groups during the session. It is an opportunity to get to know what you want to ask again and deeper understanding. I think that you can make it more creative time when ideas are born from individual sessions.

    【 INFORMATION 】

    2017.08.20 / 14:00-18:00 [Door13:30]

    ENTER FEE 2,500yen with 1Drink

    Yamamo Miso and Soy Sauce Brewing Company / TAKAMO & Corp.

    124 Iwasaki, Yuzawa-shi, Akita 012-0801 Japan

    Tel +81 (0)183 73 2902

    E-mail info@yamamo1867.com

    * If you arrive by car, the staff will guide you to the event parking lot

    Organized by: Yamamo Miso and Soy Sauce Brewing Company / TAKAMO & Corp., Granma Inc., Knowledge Associates Japan Co., Ltd.

    Co-sponsored: MAKOTO, NTT DATA CORPORATION

    Cooperation: Yuzawa City, North Bank Bank, Akita Bank, FM Akita, Yokote Economic Newspaper

    【 Cooperation Area Holding Information 】

    SENDAI Dialogue

    Time: 2017.11.18 (Sat) 18: 00-22: 00

    Place: Sendai City Citizen Activity Support Center

    4-1-3 Ichibancho, Aoba-ku, Sendai-shi, Miyagi

    AKITA Dialogue

    Time: 2017.11.19 (Sun) 14: 00-18: 00

    Place: Tamago joint company / Yamamo Miso sauce brewing source

    Akita prefecture Yuzawa city Iwasaki character Iwasaki 124

    KORIYAMA Dialogue

    Time: 2017.11.20 (Sun) 16: 00-19: 00

    Place: co-ba KORIYAMA

    9-22 Midoricho, Koriyama City, Fukushima Prefecture

    【 GUEST 】

    ◎Takuto Motomura

    Granma Inc. Representative Director

    Born in Tokyo in 1984.

    Participated in the launch of a temporary staffing company in Nagoya in 2004. While studying in the United States Advocating a new definition of poverty (a situation where the imagination is depleted) from experience wandering Asia and Africa.

    Establish Granma in 2009 and work on solving poverty problems by raising individual creativity. Planning and operation of “Design Exhibition to Change the World” in 2010. Since then, paying attention to glass roots innovation, we do product and business design in developing countries. In 2015 we established Granma services & consulting India. Started a project aimed at sustainable urban development and region creation in Asia and Africa.

    He has worked in more than 110 countries, studied creative cities and specific areas, and lectured at numerous media and Civil University / College (domestically, free curriculum curator, COURRIER JAPON, Biz / Zine and others). As a producer at the citizen fund management agency based in Tohoku from 2016 and as a producer at Itoki’s new department, it develops regional creation activities in five areas: Nagasaki, Fukuoka, Sendai, Akita and Fukushima. In cooperation with the Malaysian government, the World Innovation Forum is conducting research on innovation in the Asian region and networking with stakeholders.

    ◎Naoki Ogiwara

    Representative of Knowledge Associates Japan Ltd.

    Headquartered in Cambridge, UK, Japan network of Knowledge Associates International (KAI), with a network of 13 countries and more than 20 years history. Director of KAI Corporation.

    Fuji Xerox KDI engaged in opening and managing Future Center. After 12 years of consulting and research on knowledge management, innovation management, after working as a senior knowledge management officer of the World Bank (Washington, DC), as director of the research planning department of the Asian Productivity Organization, he is current. He has been involved in private companies and government institutions in the domestic and Asian countries, organizational transformation of international organizations, support for innovation management, research for over 17 years. Babson College MBA chief graduate who maintains ranking first in entrepreneurship education for over 20 years and enrolled in Hitotsubashi doctoral course (business administration).

    Knowledge Management for the Public Sector, APO, 2013, Knowledge Management case examples for SMEs, Asia Productivity Organization, 2010, etc. in the main book (co-authored).

    【 HOST 】

    ◎Yasushi Takahashi
    Yamamo Miso and Soy Sauce Brewing Company The 7th Generation

    Born in Akita Prefecture in 1979.

    After graduating from Department of Design Engineering, Chiba University Department of Design Engineering, Tokyo Agricultural University Junior College Department, training at a major brewery company. After that, as the seventh generation of yamamo miso soy sauce brewing company which is family business, it is the tenth generation and it is the tenth year after continuing the traditional industry which lasts 150 years.

    Beginning overseas expansion of the brand from 2011, a series of efforts to convey the appeal of the brewing industry received the GOOD DESIGEN award in 2013. In addition, we carry out management with backpacker experience, visual perspectives through architecture and posters, cultural perspectives through fashion and music.

    In recent years, we have over 100 years of gardens, renovating certain houses from the foundation, entertainment the brewery industry, and focus on the comprehensive experience of Kuramoto. Discover value in Kuran itself and in the work done by Kuramoto and conduct activities to push the traditionally done industry into the context of the world.

    We are expanding cognition as a cultural presence of Japanese fermented seasonings, evolving it, and trying to show its value to the world.

    SESSION_NO.002.1“未來的對話”

    “對未來”_地域創造與創業發展的交叉“

    存在社會問題的秋田/湯澤從人口減少開始,將地方問題形象化,向社會提出解決方案。 在尋求它們的同時,我們的目標是在世界範圍內積極地實施理念和實踐。 從古老的國家價值觀和難以維護治安的貧民窟地區出現的創新,對世界產生了影響(跳蛙現象)。 我們可以夢想作為當地本地先進的當地高級我們呢? 我將探索這個未來。

    WORKSHOP

    在我們的客人在會議中場,我們安排您的時間隨機和參與者的大家交換組的意見。並想再次問你,我們有機會,有可能獲得一個更深入的了解。想法是從單獨的會話出生後,我覺得如果有可能更具創意的時間。

    【 INFORMATION 】

    2017.11.19 / 14:00-18:00 [Door13:30]

    ENTER FEE 1,500yen with 1Drink

    Yamamo味噌醬油釀造商 / 高茂合名会社

    Yamamo Miso and Soy Sauce Brewing Company / TAKAMO & Corp.

    〒012-0801秋田縣湯澤岩崎岩崎形124

    124 Iwasaki, Yuzawa-shi, Akita 012-0801 Japan

    Tel +81 (0)183 73 2902

    E-mail info@yamamo1867.com

    *駕車前來的客人,李基水泥停車場的工作人員會引導你

    主辦單位:Yamamo味噌醬油釀造商 / 高茂合名会社,Granma Inc., Knowledge Associates Japan Co.,Ltd.

    共同贊助:MAKOTO,NTT DATA CORPORATION

    合作:湯澤市,北都銀行,秋田銀行,FM秋田,橫倉經濟報

    【 合作區域控股信息 】

    SENDAI對話

    時間:2017.11.18(星期六)18:00-22:00

    地點:仙台市市民活動支援中心

    宮城縣仙台市青葉區一番町4-1-3

    AKITA對話

    時間:2017.11.19(星期日)14:00-18:00

    地點:高茂合名会社 / Yamamo味噌醬油釀造商

    秋田縣湯澤市岩崎字岩崎124

    KORIYAMA對話

    時間:2017.11.20(星期日)16:00-19:00

    地點:co-ba KORIYAMA

    福島縣郡山市綠町9-22

    【 GUEST 】

    ◎本村拓人 | Takuto Motomura

    格拉瑪代表董事有限公司

    1984年出生於東京。

    2004年參加在名古屋的一家臨時員工公司。 在美國留學時從亞洲和非洲徘徊的經驗中倡導貧窮的新定義(一種想像力枯竭的情況)。

    2009年成立“格蘭瑪”,致力於通過提高個人創造力來解決貧困問題。 “2010世界設計大展”規劃運作。 從此,我們注重玻璃根的創新,在發展中國家做產品和業務設計。 在2015年,我們建立了格拉瑪服務和諮詢印度。 啟動了一個旨在亞洲和非洲城市可持續發展和地區創建的項目。

    他曾在110多個國家工作,研究創意城市和特定領域,並在眾多媒體和民間大學/學院(國內免費課程策展人,COURRIER JAPON,Biz / Zine等)講學。 作為日本東北地區公民基金管理機構的製片人,作為Itoki新部門的製片人,在長崎,福岡,仙台,秋田,福島等5個地區開展區域創作活動。 世界創新論壇與馬來西亞政府合作,正在亞洲地區進行創新研究,並與利益相關方建立聯繫。

    ◎荻原 直紀 | Naoki Ogiwara

    Knowledge Associates Japan Ltd.的代表

    總部設在英國劍橋的日本知識聯盟國際網絡(KAI),擁有13個國家的網絡,已有20多年的歷史。 KAI公司董事。

    富士施樂KDI從事開放和管理未來中心。知識管理,經過12年的諮詢的創新管理鉛,世界銀行(華盛頓特區)的高級知識管理人員的研究中,通過調查企劃部的亞洲生產力組織現任的。他涉足各個國家的私營公司和政府機構,亞洲國家,國際組織機構,支持創新管理,研究17年以上。巴布森學院MBA首席畢業生,在創業教育領域排名第一,超過20年,並進入一橋博士課程(工商管理)。

    公共部門知識管理,APO,2013,知識管理中小企業案例,亞洲生產力組織,2010等。

    【 HOST 】

    ◎高橋 泰 | Yasushi Takahashi

    Yamamo味噌醬油釀造商 七代

    1979年秋田縣,誕生了。

    千葉大學設計工程,建築,釀造部門農學院的東京大學畢業後,在一家大型釀酒公司的培訓。然後,Yamamo味噌醬油釀造原來的10年合資150年其次是傳統行業在七代是一個家族企業。

    啟動品牌的海外擴張在2011年贏得了一系列舉措2013 GOOD DESIGEN獎傳達釀造業的魅力。此外,通過建設和海報做背包客的經驗,直觀來看,管理必須通過時尚與音樂文化的角度。

    近年來,就確立的超過100年的花園,也由它的基礎房子的裝修,和釀造業的娛樂,專注於啤酒廠的整體體驗。由釀酒自己和藏本進行生命價值發現,開展活動,以促進傳統進行成為產業在世界的範圍內。

    傳播觀念的總和的發酵調味料作為一種文化存在,發展,它一直試圖證明自己的價值走向世界。

  • YAMAMO SUSTAINABLE FIELD_平成29年度、収穫

    畑を復活させ、今年で3年目になります。土を起こし、種を植え、成長を促し、実りを得る。自然に向き合い、自然のサイクルにも少し慣れてきましたが、穀物を豊かに実らせることは、そう簡単にはいかないものです。だからこそ命の成長に向き合い、雑草に手をかけ、大いなる実りを迎えるのです。土に触れる仕事は人を地面に戻します。それをはじまりとし、物事を組み立てていくことが重要なのです。持続可能な産業を目指し、ヤマモは原料畑を増やす取り組みを続けていきます。
    YAMAMO SUSTAINABLE FIELD_Fiscal Year 2017, Harvest
    It will be the third year of this year to revive the field. Raise the soil, plant seeds, encourage growth and gain fruit. I have gotten used to nature a bit while getting accustomed to nature, but it is not easy to make fruits rich in grains. That is why it faces the growth of life, handling weeds and bringing forth great fruits. Work touching the earth returns people to the ground. It is important to start with it and assemble things. Yamamo aims to be a sustainable industry, and we will continue our efforts to increase raw material fields._SUSTAINABLE_FIELD
    YAMAMO SUSTAINABLE FIELD_2017財年,收穫
    今年將是複蘇領域的第三年。 提高土壤,種植種子,鼓勵生長並獲得果實。 我習慣了大自然,習慣於大自然,但是不可能使水果富含穀物。 這就是為什麼面對生活的增長,處理雜草和獲得巨大的果實。 觸摸地球的工作讓人們到地面。 重要的是開始並組裝東西。 Yamamo旨在成為一個可持續發展的行業,我們將繼續努力增加原材料領域。

  • 湯沢着物美人様_YAMAMO LOCATION RENTAL

    現代では着物の着用機会が少なくなった和装で写真撮影をし、参加者の皆さんで食事をする企画「湯沢着物美人」様に撮影場所としてヤマモを選んでいただきました。当日は雨も上がり、庭園とアンティークのソファスペース、木樽の諸味蔵の3か所で撮影を行いました。十数名を超える和装の方々がいらっしゃると、現代ではない華やかさが蔵元に現れました。改めて和の文化の奥ゆかしさや広がりを感じました。また、昼食は同じ岩崎のmomotoseでいただくということで地域内での連携をすることができました。新しいお客様の動きや観光の一助となることができれば嬉しいです。お越しいただいた皆様ありがとうございました。
    YUZAWA KIMONO BIJIN_YAMAMO LOCATION RENTAL
    In modern times, I had photographs taken with kimonos with few opportunities to wear kimono, and a plan to eat at the participants “Yuzawa Kimono Bijin” chose Yamamo as the shooting place. On the day the rain also increased, I took a picture with three places, a garden, an antique sofa space and a wooden barrel. When more than dozens of kimono came, people who appeared in modern times gorgeous appearance in the brewery. I felt the inner and outer circle of Japanese culture again. Moreover, we were able to cooperate within the area by having lunch with the same momotose of Iwasaki. I am happy if I can help new customers’ movements and sightseeing. Thank you for everyone who came. ARIGATO.
    湯澤和服美麗的女人_YAMAMO LOCATION RENTAL
    在近代,有和服和服幾乎沒有機會的和服拍攝的照片,並且與參加者“湯澤和服美女”一起用餐的計劃選擇了Yamamo作為拍攝地。 當天下雨也增加了,我拍了三個地方的照片,一個花園,一個古色古香的沙發空間和一個木桶。 當有超過幾十個和服的人,啤酒廠出現了不現代的華麗。 我再次感受到日本文化的純真與傳播。 另外,因為和岩崎的同一個媽媽用午餐所以能在這個地區合作了。 如果我能幫助新客戶的運動和觀光,我很高興。 感謝所有來過的人。








    *ヤマモでは各種撮影のロケーション、レンタルスペースとして100年以上続く庭園や木樽が並ぶ発酵熟成の諸味蔵、ヴィンテージのソファスペース等をご用意しております。歴史と産業、自然を織り交ぜた空間を大切なイヴェントの演出にご使用いただけます。お気軽にご相談ください。
    *In Yamamo, we offer the garden and built and a sofa seat as the location and the rental space of the shooting. You can use the history and industry and the nature of the interweaving space to the production of the event. Please contact us.
    *在Yamamo我們提供的花園和建造和沙發座椅位置和拍攝的租用空間。您可以使用歷史,產業和空間交織的性質,生產活動。請與我們聯繫。