• 記事掲載のお知らせ_Kappo_January Issue

    製品を海外に輸出するだけではなく、お客様を招き入れ、その背景を直接体感していただくことで味噌醤油産業の文化的価値をお伝えできるという考えのもと、YAMAMO FACTORY TOURを進めて参りました。本年度はそこにI.L.A. GALLERYを設け、地域に残る価値をアートで次世代に伝える機能を拡充しました。海外の方や地元の方、様々な活動をされていらっしゃる方にお越しいただき、食品業界だけではなく、多くのジャンルの方と交わることができています。非常に感謝しております。
    大人のためのプレミアムマガジンKappo1月号にてYAMAMO FACTORY TOURを記事にしていただきました。弊社ヤマモのホームページでツアーの予約ページができあがりました。ページ下部の”Book a FACTORY TOUR”ボタンからご予約ができます。広く皆様にお越しいただき、150年続く営みを実感していただければと思います。

     

    Notice of Article Posting_YAMAMO FACTORY TOUR

    We have promoted YAMAMO FACTORY TOUR with the idea that not only exporting products to overseas but also inviting customers and directly experiencing the background can convey the cultural value of the miso soy sauce industry. This fiscal year, I. L. A. GALLERY was set up there, and expanded the function to convey the value remaining in the area to the next generation with art. Those who are overseas, local people, people who are engaged in various activities, have been able to interact with many genres, not just food industry. I am very grateful.
    Premium magazine for adults Kappo The monthly issue of YAMAMO FACTORY TOUR was posted. A tour reservation page has been completed on our Yamamo website. You can make a reservation from “Book a FACTORY TOUR” button at the bottom of the page. I hope you will come to all of us and realize the business that will last for 150 years. _mediainfo._magazine

     

    文章發布通知_YAMAMO FACTORY TOUR

    我們推廣YAMAMO FACTORY TOUR的理念是,不僅向海外出口產品,而且邀請客戶並直接體驗背景,可以傳達味噌醬油行業的文化價值。 本財政年度,I. L. A. GALLERY在那裡成立,並擴大了功能,將藝術領域的剩餘價值傳達給下一代。 那些在海外的人,當地人,從事各種活動的人,已經能夠與許多類型相互作用,而不僅僅是食品工業。 我很感激。
    成人高級雜誌Kappo發布了YAMAMO FACTORY TOUR的月刊。 我們的Yamamo網站上已完成旅遊預訂頁面。 您可以從頁面底部的”Book a FACTORY TOUR”按鈕進行預訂。 我希望你能來到我們所有人,並實現將持續150年的業務。

     

     


    Kappo_January 2019 Issue

     

    ヤマモ味噌醤油醸造元 / 高茂合名会社

    江戸末期の慶応3(1867)年から、七代・150余年にわたって続く蔵元。世界の食文化と和の調味料が融合し、進化していくことを「Life is Voyage」という理念として掲げている。100年を越す庭園と創業からある家屋を体感し、蔵人そのものと蔵元の行う営みに価値を見出すファクトリーツアーを開始。醸造専用の「仕込蔵」や「諸見蔵」等の土蔵を活かし、数世代にわたり増改築を繰り返しながら現在に至る工場を体験できる。

     

    Yamamo Miso and Soy Sauce Brewing Company / TAKAMO & Corp.

    From Keio 3 (1867) at the end of the Edo period, the warehouse which lasts for seven generations and over 150 years. Life is Voyage “as a philosophy that the world’s food culture and Japanese seasoning blend together and evolve. After experiencing over 100 years of gardens and foundations from a foundation, we started a factory tour to find value in craftsmen’s and Takahashi’s activities. You can experience the factory which reaches the present while repeating increase and remodeling for several generations by making use of the warehouse such as “warehouse” dedicated to brewing and “various warehouses”.

     

    YAMAMO味噌醬釀造源 / 高茂合名会社

    从江户时代结束的京王3(1867年)开始,这个仓库持续了七代,超过150年。”Life is Voyage“作为一种哲学,世界的饮食文化和日本调味料融合在一起并发展。 在经历了100多年的基金会花园和基础之后,我们开始了工厂之旅,寻找工匠和高桥的活动。 您可以通过利用专用于酿造的“仓库”和“各种仓库”等仓库,重复增加和改造几代,来体验到达现在的工厂。

     

    YAMAMO FACTORY TOUR BOOKING PAGE

     

    YAMAMO FACTORY TOUR
    OPEN 10: 00 ~ 15: 00
    Closed holiday indefinite
    Parking lot available

     

  • 記事掲載のお知らせ_Akita Town Joho_January Issue

    昨年11月のI.L.A. GALLERYのお披露目に合わせてYAMAMO GARDEN CAFEもオープンさせ、これまで会社が休みとしていた日曜祝祭日も原則開店できる状態となりました。カフェをオープンさせたことは、飲食事業を行いたいということが最も大きな動機付けではなく、弊社に他地域から流入する活動家の方々や地元地域で持続可能性を追求する方々の出入りが多くなる中で、様々なマッチングやプロジェクトでのシナジーがあれば、より多くの動きを地域に出現させることができるからです。そのような想いをカフェの形とし、ギャラリーと共に運営を開始したのでした。
    あきたタウン情報1月号にてYAMAMO GARDEN CAFEを記事にしていただきました。地元情報誌を通じて多くのお問い合わせをいただき、その効果に驚いております。こちらでヤマモのカフェメニューも合わせてお伝えしたいと思います。

     

    Notice of Article Posting_YAMAMO GARDEN CAFE

    YAMAMO GARDEN CAFE in accordance with the unveiling of I.L.A. GALLERY of November last year also allowed to open, the company became a state in which the Sunday national holiday that was the rest can be in principle open to this. Opening the cafe is not a main motivation to do business of eating and drinking but while many people going to our company to enter society in sustainability in local areas and active people who flow in from other areas So, if there are synergies in various matching and projects, more movement can be made to appear in the area. We had such a feeling in the form of a business, and started operating with the gallery.
    I posted YAMAMO GARDEN CAFE at the Akita Town Information January issue. We received many inquiries through the local information magazine, and I am surprised at the effect. I’d like to tell you the cafe menu of Yamamo here as well. _mediainfo._local

     

    文章發布通知_YAMAMO GARDEN CAFE

    YAMAMO GARDEN CAFE廳按照與11月I.L.A.GALLERY揭幕,去年也被允許打開,使公司成為在週日國定假日,這是其餘的可以在原則上開放這一狀態。開設咖啡館並不是開展飲食業務的主要動力,而是許多人前往我們公司進入社會,在當地可持續發展,以及從其他地區流入的活躍人士因此,如果在各種匹配和項目中存在協同作用,則可以在該區域中出現更多的移動。我們有一種商業形式的感覺,並開始與畫廊合作。
    我在秋田市信息1月號刊登了YAMAMO GARDEN CAFE。我們通過當地的信息雜誌收到了很多詢問,我對這個效果感到驚訝。我想在這裡告訴你Yamamo的咖啡館菜單。

     


    Akita Town Joho_January 2019 Issue

     

    歴史ある味噌醤油醸造元に 伝統×現代を融合した空間が

    創業150年、味噌・醤油造りを営む老舗醸造元「ヤマモ」。徹底した温度管理から旨み・甘みを調整する麹など、伝統の技が成せる味わいで、海外展開も。近年は7代目が、伝統の味はそのままに、手頃な容量でデザイン性の高いパッケージ商品を考案していることでも話題になっている。かつて女中が住み込みしていた和室をセルフリノベーションし、セレクトショップを展開していた蔵元の敷地内部をさらに改装。昨年11月頃からカフェをスタートした。重厚感のあるアンティーク家具やスタイリッシュなバイオエタノール暖炉など、クラシックとモダンが融合した雰囲気に思わず酔いしれる。メニューは無添加にこだわり、フォーとジェラート、ドリンク2種を提供。今までもアート展示などを行ってきた同蔵で、今後もさまざまなイベントを開催予定。また、ファクトリーツアー(蔵見学)も受け付けている。合わせてぜひ訪れてみては。

     

    History of traditional Miso sauce brewing source combines modern and contemporary space

    Founded 150 years ago, a long-established brewer “Yamamo” who performs miso and soy sauce making. It is a taste that traditional techniques can make, such as koji to adjust taste and sweetness from thorough temperature control, and also overseas expansion. In recent years seven generations are also talking about inventing packaged goods with a reasonable capacity and high designability, while keeping the taste of tradition. Self-renovation of the Japanese style room where the maid lived once, and further refurbished the interior of Kuramoto’s premises that had developed a select shop. I started a cafe around November last year. I feel unbelievable in the atmosphere of classical and modern fusion, such as thick antique furniture and stylish bio ethanol fireplace. The menu sticks to non-additive, offering Fo and Gelato and 2 drinks. Various events will be held in the same store, which has been exhibiting art, etc. until now. We also accept factory tours (collection tours). Together, please come and visit.

     

    傳統味噌醬釀造源的歷史結合了現代和現代空間

    成立於150年前,是一家歷史悠久的釀酒師“Yamamo”,他經營味噌和醬油製作。如曲,調整味道,甜度從徹底的溫度管理,在機艙品味傳統的技能,甚至海外。近年來,第七代是,品味傳統是完好的,這也是設計了一種精心設計的包裝產品以低廉的能力的話題。前女傭和自主創新的日式客房,一直活,還翻修了釀酒廠,該公司開發的選擇店內的網站。我去年11月左右開了一家咖啡館。比如古董家具和時尚的生物乙醇壁爐用深厚的感情,通過古典與現代大氣不由自主地陶醉融合。菜單堅持非添加劑,提供Pho和Gelato以及2種飲品。各種活動將在同一家商店舉行,直到現在一直展出藝術品等。我們也接受工廠參觀(收集旅遊)。在一起,請來參觀。

     


    Inside of YAMAMO GARDEN CAFE

     

    1930年代のイギリス製アンティーク家具を配した空間。海外出張の際、7代目・髙橋泰さんの目に止まったインテリアなどをセレクトしている。調味料を販売するほか、屋号がデザインされた前掛けやトートバッグなどの生活用品もラインアップ。商品にも用いている天日塩を使用した、飽きのこない無添加スープで味わえる「YAMAMO PHO NOODLES」。4種のナッツとプラリネに、味噌醤油のソースを合わせた新感覚の「YAMAMO SOY GELATO」と、深煎り・浅煎りが選べ、果実味や甘い香りが楽しめる「YAMAMO WORLDTRADE COFFEE」はテイクアウト可。すべてのメニューにヤマモの仕込み水を使用している。

     

    A space that arranged British antique furniture of the 1930s. When I travel overseas, I have selected interiors and other objects that have stopped in the eyes of Yasushi Takahashi, 7th generation. In addition to selling seasonings, we also offer line-up items such as front-ends and tote bags designed for shops. “YAMAMO PHO NOODLES” that you can taste with sunless soup that does not get tired using solar salt that is also used for products. YAMAMO SOY GELATO, a new sense of sauce made from miso and soy sauce, can be selected for 4 kinds of nuts and pralines, and “YAMAMO WORLDTRADE COFFEE” which can enjoy frozen and sweet scents can be selected for take-out. All the menus are using water of Yamamo.

     

    這個空間佈置著20世紀30年代的英國古董家具。在海外出差,並選擇和內飾,引起了大的7日至高橋的眼睛。除了銷售的調味料,也就行了日常用品,如圍裙或手提袋是商品名設計。使用太陽能的鹽也被用於產品,口感無添加劑湯永恆“YAMAMO PHO NOODLES”。YAMAMO SOY GELATO是一種由味噌和醬油製成的新醬汁,可以選擇4種堅果和果仁糖,並且可以選擇可以享受冷凍和甜味的“YAMAMO WORLDTRADE COFFEE”外賣。 所有菜單都使用Yamamo的水。

     


    YAMAMO PHO NOODLES

     


    YAMAMO SOY GELATO

     


    YAMAMO WORLD TRADE COFFEE (LIGHT or DARK ROAST)

     


    YAMAMO SPICY LEMONADE (SODA or HOT)

     

    YAMAMO GARDEN CAFE
    OPEN 10: 00 ~ 17: 00 (LO / 16: 30)
    Closed holiday indefinite
    Number of seats 16 seats
    Parking lot available

     

  • 記事掲載のお知らせ_Tokyoweekender_December Issue

    Tokyo Weekender12月号にヤマモ の取り組みがご紹介されました。「CREATIVE CUISINE」の記事でYAMAMO GARDEN CAFEについて触れていただいております。Tokyo Weekenderは1970に創刊された日本初の英字ライフスタイル誌であり、取材したチームはフランスとスウェーデン出身の方々で庭園や蔵など随所で楽しんでいただきました。誌面に関わるスタッフは全員外国人ということで、ディテールや表現に日本では見られない美しさやこだわりが感じることができます。彼らは最後に「ここにまた来たい」と言って去っていきました。コンテンツを磨き上げ、再び訪れた時も魅力を増していくことができるように心がけたいと思います。弊社への取材と訪問、ありがとうございました。  

    Notice of Article Posting

    Tokyo Weekender The monthly effort of Yamamo was introduced to the December issue. I touched on YAMAMO GARDEN CAFE in the article of “CREATIVE CUISINE”. Tokyo Weekender was the first Japanese letter lifestyle magazine launched in 1970, and the teams he covered were from France and Sweden and enjoyed them all over the garden and warehouse. The staff involved in the magazine is all foreigners, so you can feel the beauty and attention that can not be seen in Japan in detail and expression. They lasted saying “I want to come here again” and left. I will polish the contents and I will try to be able to increase the appeal even when I visit again. Thank you for your coverage and visit. _mediainfo._magazine  

    文章發布通知

    東京周刊Yamamo的每月努力被引入12月號。 我在“創意美食”一文中談到了YAMAMO GARDEN CAFE。 東京周刊是1970年推出的第一本日本信生活雜誌,他所涵蓋的團隊來自法國和瑞典,在花園和倉庫中享受著它們。 參與該雜誌的工作人員都是外國人,因此您可以感受到日本在細節和表達方面無法看到的美麗和關注。 他們持續說“我想再次來到這裡”並離開。 我會打磨內容,即使我再次訪問,我也會嘗試增加吸引力。 感謝您的報導和訪問。  
    Tokyo Weekender_December 2018 Issue
     
    Tokyo Weekender_POETRY IN NATURE
     
    Tokyo Weekender_CREATINE CUISINE
       

    創造的な料理

    「料理は見た目が大事」という日本のことわざは、あらゆる感覚を楽しませてくれる視覚的で魅力的な料理に閃きを与えます。 ヤマモ味噌醤油醸造元はアートへの革新と貢献の長い歴史があり、1867年に高橋茂助によって創業し,10年前に子孫である高橋泰が引き継ぎました。150年の長い歴史の経過の中で時の経営者の考え方は変容を遂げましたが、会社と技術は変わることなく残り続けました。味噌と醤油造りは繊細な発酵工程を含み、同じ味を造り上げるために高度な集中力を必要とします。ヤマモでは、米はあきたこまち、大豆、塩のみを使用し、通常に2から3倍の量の米を使用し味噌を作っています。ヤマモは細部にまでこだわりが見ることができます。デザイン賞を受賞したラベルや4代目が策定した庭であれなんであれ、すべてのアイテムとすべての工程が実行される前に熟考されています。訪問者は、ツアーに続いてスープが提供されるだけでなく試食も楽しむことができます。もっと長く滞在したい人は、2階のアートギャラリーも探索できる他、コーヒーと蔵の新商品であるプラリネ、3種類のナッツ、みそ、醤油が混ざったソイジェラートで終えることができるようになっています。  

    CREATIVE CUISINE

    The Japanese expression to”eat with your eyes” inspires visually appealing dishes that are a feast for all the senses. Founded in 1867 by Mosuke Takahashi and taken over just over a decade ago by descendent Yasushi Takahashi, Yamamo Miso Soy Sauce Brewing Company has a long history of innovation and dedication to the arts. Although the owners’ideas have changed over the course of 150years in business,the dedication to the craft and company remains the same.Making miso and soy sauce involves a sensitive fermentation process that requires the care and intense concentration of skilled craftspeaple to make it come out just right. Yamamo uses only Akita Komachi rice,soy beans and salt in its recipe and uses about two to three times the amount of rice normally used to make miso.The attention to detail is visible throughout Yamamo. Whether it’s the award-winning label designs of the traditional garden designed by the fouth generation owner, every item and every process is carefully considered before being implemented. Visitors can enjoy a tour of the brewery followed by a tasting session as well as serving of soup. Those who wish to stay longer can explore the art gallary on the second floor and finish off with a cup of coffee and the brewery’s latest concoction a decadent soymilk gelato with praline,nuts,miso,and soy souce.  

    創意美食

    日本人的“用眼睛吃飯”的表達激發了視覺上吸引人的菜餚,這是所有感官的盛宴。 Yamamo味噌醬油釀造公司由高橋茂助於1867年創立,並在十多年前由後代高橋泰接管,擁有悠久的創新歷史和對藝術的奉獻精神。雖然業主們在150年的經營過程中已經發生了變化,但對工藝和公司的奉獻仍然是一樣的。製作味噌和醬油需要一個敏感的發酵過程,需要關心和高度集中熟練的工藝品來使它來恰到好處。 Yamamo在其配方中僅使用秋田小町米,大豆和鹽,並且使用通常用於製作味噌的米飯量的大約兩到三倍。在整個Yamamo中可以看到對細節的關注。無論是由第四代所有者設計的傳統園林的屢獲殊榮的標籤設計,每個項目和每個過程在實施之前都要經過仔細考慮。遊客可以參觀啤酒廠,然後品嚐美食,品嚐湯。那些希望逗留更長時間的人可以在二樓探索藝術品,最後喝一杯咖啡,啤酒廠最新的混合物是一種含有果仁糖,堅果,味噌和大豆原料的頹廢豆漿冰淇淋。  
  • YAMAMO CREATIVE SESSION _NO.003 を終えて

    ある個人が物事に強い美意識を持ち、エゴイスティックで、かつ繊細で、儚さのある、そんなどこか身勝手なものが世の中で評価をされたり、一辺倒な物事の見方を変えることができれば、その行為や姿は美しいのではないか、そんなことを感じ、考えています。
    新政の祐輔さんとは互いに家業を継いでから交流を始め、年数回ではありますが継続的にお会いしてきました。二人で本当に多くのことをお話してきたように思います。祐輔さんの体調悪化から回復の時も、私が社内で難しい判断を迫られた時も、意見交換を続けてきました。今回の弊社ギャラリーのオープンにあたり、いよいよ多くの方の前でお話する機会を設けました。

     

    Report That YAMAMO CREATIVE SESSION _NO.003 Has Ended

    If an individual has a strong aesthetic sense in things, if it is evaluated in society something selfish that is egoistic, delicate, and transient, or if you can change the view of things that are overwhelming, that action I feel that such a thing or something is beautiful.
    I have been interacting with Yusuke of the new government since I succeeded in my family business and I have been seeing you continuously on a few times a year. I think that they talked about so many things. Even at the time of recovery from Yusuke ‘s physical condition deterioration, I have continued to exchange opinions even when I was forced to make difficult judgments within the company. In opening our gallery this time, we have set up opportunities to speak in front of many people. Personally there are things that are very emotional.

     

    YAMAMO CREATIVE SESSION_NO.003 通知召開

    如果一個人在事物中具有強烈的審美意識,如果在社會中評價某種自私,即自私,微妙和短暫的,或者如果你能改變對勢不可擋的事物的看法, 我覺得這樣的事情或事情是美好的。
    自從我成功開展家族生活以來,我一直在與新政府的友介互動,而且我一年幾次都在不斷地見到你。 我認為他們談到了很多事情。 即使在從Yusuke的身體狀況惡化中恢復的時候,即使我被迫在公司內部做出艱難的判斷,我也繼續交換意見。 在這次開設我們的畫廊時,我們已經設置了在許多人面前講話的機會。 就個人而言,有些事情非常情緒化。

     

    |SPECIAL THANKS|
    TAKUGO MIWA_Photograph
    EMIKA OWA_Graphic Recording (Bulldozer)

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    本村さんのファシリテーションにより、まずは私と祐輔さんの出会いからこれまでの経緯、現在の活動とこれから考えていることまで、両者を対比する形で話を引き出していきました。その時その時の感覚や時代意識によって物事を判断し、それがどのように製品やサーヴィスとして業界や社会にアウトプットすべきなのか。そこには個人の美意識が意思決定の大きな部分を占めています。美学を他者と共有していくことは、積極的に行うものではないため、公開のディスカッションは稀な機会になったのだと思います。

     

    Based on Mr. Motomura’s facilitation, I first took a story from the encounter of Mr. Yusuke and Mr. Mr. Yusuke to the past, comparing the current activities and what I am thinking. At that time judge things by the sense of the time and consciousness of the times, how should it output to the industry and society as a product or service? The individual aesthetic sense occupies a large part of decision making there. I think that this discussion was a rare opportunity because it is not actively to sharing aesthetic sense with others.

     

    根據本村先生的協助,我首先講述了祐輔先生和祐輔先生遇到過去的故事,比較了當前的活動和我的想法。 當時通過時間感和時代意識判斷事物,如何作為產品或服務輸出到行業和社會? 個人審美意識佔據了決策的很大一部分。 我認為這次討論是一個難得的機會,因為它並沒有積極地與他人分享美感。

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    これまで弊社で行ってきた、参加者の皆様と共につくり上げるディスカッションだけではなく、シェフによるお料理と希少酒をいただきながら行うイヴェントは、初めての連続でした。料理の準備やスタッフのオペレーションまで、多くの現場のアイディアや場のひらめきで設営が進んでいきました。金曜日の開催にも関わらず、東京や仙台からお越しいただいた方も多く、お料理やお酒を余すことなくご提供することができました。
    複数回クリエイティヴセッションにご参加されている方からは、「今回が最も参加しやすく、話の内容も提供された食事も素晴らしいものだった」と評価をいただきました。今後もご参加された皆様に、知的で美味しい場のご提供を考えていきたいと思います。ご参加いただいた皆様、本当にありがとうございました。

    ヤマモ味噌醤油醸造元
    七代目 高橋泰

     

    Not only the discussion that we have been doing with us but also the discussion that we make with the participants, the event to do with the chef’s cooking and rare sake was the first time in a row. From the preparation of dishes and the operation of staff, the installation advanced with many ideas of the worksite and the inspiration of the place. Despite holding on Friday, many people who came from Tokyo and Sendai, we were able to offer cooking and alcohol without any surprises.
    From those who participated in the creative session more than once, I was evaluated that “this time was the easiest to join and the meals provided the content of the talk was wonderful”. I would like to consider offering an intelligent and tasty place to everyone who will participate in the future. Everyone who participated, thank you very much.

    Yamamo Miso and Soy Sauce Brewing Company
    The 7th generation Yasushi Takahashi

     

    不僅我們與我們一起進行的討論,而且我們與參與者的討論,與廚師烹飪和稀有酒的事件是連續第一次。從準備菜餚和工作人員的操作,安裝提前了許多工地的想法和地方的靈感。儘管週五舉行了許多來自東京和仙台的人,但我們能夠毫無意外地提供烹飪和酒精。
    從那些不止一次參加創意會議的人那裡,我被評價為“這次是最容易加入的,而且提供的飯菜內容很精彩”。我想考慮為所有參與未來的人提供一個聰明而美味的地方。參加的每個人,非常感謝你。

    Yamamo味噌醬油釀造商
    七代 高橋泰

     

    ///// YAMAMO CREATIVE SESSION /////
    NO.003_“AESTHETIC x INDUSTRY”
    18.Jan.2019
    Organized by: Yamamo Miso and Soy Sauce Brewing Company / TAKAMO & Corp.

     

  • YAMAMO CREATIVE SESSION _NO.003 開催のお知らせ

    “即興が文化を創る”

    様々なジャンルのクリエイターがその場のセッション[即興]で文化を築いてきました。100年続く庭園を背景に創業からある家屋を改築したヤマモのロケーションでゲストを招き、クリエイターによるセッションを行います。私たちはこのセッションを通じ、新たな文化が生まれることを願っています。

     

    SESSION_NO.003 “AESTHETIC x INDUSTRY”

    “美学ある産業”

    ヤマモ味噌醤油醸造元のI.L.A.GALLERYのオープニングを記念し、新政酒造八代目の佐藤祐輔氏をお招きし、クリエイターの創造性を交わらせるYAMAMO CREATIVE SESSION_003(限定50席)を開催します。佐藤氏が手掛けた革新的な日本酒と共にヤマモの調味料を用いた料理をお楽しみいただけます。
    ファシリテーターには、CREATIVE BLOCKを提唱し国際的に活動する本村拓人氏に務めていただき、会場の皆様も議論にご参加いただける場にしていきたいと思います。
    当主の持つ創造性とその基礎となる美学について、産業がそれを纏うとき、一体何が起きるのか。秋田のローカルからその可能性を考えていくことができればと思います。

     

    Notification of YAMAMO CREATIVE SESSION _NO.003 Holding

    “Improvisation creates culture”

    Creators of various genres have built culture on the occasion of the session. Guests are invited at the location of Yamamo who has rebuilt a certain house from the foundation against the backdrop of a 100-year-old garden and will hold a session by creators. Through this session we hope that a new culture will be born.

     

    SESSION_NO.002 “AESTHETIC x INDUSTRY”

    YAMAMO CREATIVE SESSION_003 (limited 50 seats) will be held to celebrate the creator’s creativity by inviting Mr. Yusuke Sato, the eighth generation of Shinsaku Sake brewing commemorating the opening of Yamamo Miso and Soy Sauce brewing Company original I. L.A. GALLERY. You can enjoy cooking using Yamamo’s seasoning with innovative sake made by Mr. Sato.
    For facilitators, I would like to serve Mr. Takuto Motomura, who advocates CREATIVE BLOCK and works internationally, so that everyone in the venue can participate in the discussion.
    What is going to happen when the industry wraps around the creativity of the owner and the aesthetics underlying it? I hope to be able to think about its possibilities from Akita’s local.

     

    YAMAMO CREATIVE SESSION_NO.003通知召開

    “創建即興是一種文化”

    各種流派的創造者在原位會議建立了一個文化。特邀嘉賓百年之後用一個從它的背景基礎裝修房子的Yamamo的位置花園,創作者做出了會議。我們通過這次會議,我們希望新的文化誕生。

     

    SESSION_NO.003 “AESTHETIC x INDUSTRY”

    “審美產業”

    YAMAMO CREATIVE SESSION_003(限50個席位)將邀請佐藤祐輔先生,第八代新政酒造釀造紀念Yamamo味噌醬汁釀酒商原創I.L.A.GALLERY的開幕,以慶祝創作者的創造力。 您可以使用佐藤先生製作的創新清酒,使用Yamamo的調味料烹飪。
    對於協調人,我想為本村拓人先生提供服務,他倡導CREATIVE BLOCK並在國際上工作,以便場地中的每個人都能參與討論。
    當行業包圍所有者的創造力及其背後的美學時會發生什麼? 我希望能夠從秋田當地考慮它的可能性。

     

     

     

     

    – THEME –

    スタディ「CREATIVE INDUSTRY(創造産業)について」(高橋、本村)
    第一部セッション「家業と伝統産業と創造性について」(佐藤、高橋)
    第二部セッション「美学ある産業とその未来について」(佐藤、高橋、本村)

     

    【 INFORMATION 】

    2019.01.18 / 18:30-22:00 [Door18:00]
    ENTER FEE 7,000yen with 1Drink & Special Dinner
    *定員は事前申込の50名、会場はヤマモ味噌醤油醸造元、改築中の店舗部分となります
    *参加希望の方はお名前と住所、お電話番号をお知らせください
    *会場は古い建物のため、十分に暖かい格好でお越しください

     

    – TIME TABLE –

    18:00 開場
    18:30 挨拶(高橋)
    18:40 オープニングトーク(佐藤、高橋、本村)
    19:00 食事(立食:シェフによる現場調理)、ギャラリー見学
    19:30 スタディ「CREATIVE INDUSTRY(創造産業)について」(高橋、本村)
    20:10 休憩
    20:20 第一部セッション「家業と伝統産業と創造性について」(佐藤、高橋)
    21:00 休憩
    21:10 第二部セッション「美学ある産業とその未来について」(佐藤、高橋、本村)
    21:50 閉会
    *日程は変更になる場合がございます

     

    < BUFFET ビュッフェ >

    “低精米純米 涅槃龜 90ml”
    “No.6 S-type 90ml”
    “木桶仕込純米コスモス 90ml”
    *こちらの3種の銘柄はキャッシュオンで精算となります

    ・鴨とイチジクのパテ
    山菜と味噌を使ったソースで

    ・牡蠣と牛肉のなめろう
    アンチョビと野菜ソースでマリネ

    ・低温ローストビーフと菊芋のサラダ
    香味野菜、ハーブ、味噌で3日漬け込んだローストポークをしょうゆのソースで

    ・近海鯵のエスカベッシュ
    3種の酢でつくった調味液に漬け込み、生の黒胡椒と柚子でつくった柚子胡椒でアクセント

     

    < WITH SPECIAL PREPARED SAKE 振る舞い酒と>

    “異端教祖株式会社2017”
    “見えざるピンクのユニコーン2017”

    ・鯖寿司

    ・牛肉の刺身

    ・ビーツと生姜のスープ
    比内鶏のガラと魚介の出汁で

    ・YAMAMO PHO NOODLES
    天日塩を使用し、飽きのこない無添加のスープ

    ・YAMAMO SOY GELATO
    4種のナッツとプラリネに味噌醤油のソースで

    *素材の味を出すために低温度調理・低塩分・無添加にして 日本料理の技法、調味料でアクセントをつけて日本酒に寄り添う用にしてあります

     

    ヤマモ味噌醤油醸造元 / 高茂合名会社
    Yamamo Miso and Soy Sauce Brewing Company / TAKAMO & Corp.
    〒012-0801秋田県湯沢市岩崎字岩崎124
    124 Iwasaki, Yuzawa-shi, Akita 012-0801 Japan
    Tel +81 (0)183 73 2902
    E-mail info@yamamo1867.com
    *お車でお越しの方は、イヴェント専用駐車場をスタッフがご案内いたします

    主催:ヤマモ味噌醤油醸造元

     

     

    【 GUEST 】

    ◎佐藤 祐輔 | Yusuke Sato

    新政酒造株式会社 代表取締役 八代目
    1974年秋田県生まれ。
    京大学文学部卒業。卒業後は小説家を目指し、さまざまな仕事を経験する。その後編集プロダクション勤務、ウェブ新聞社を経てフリーランスのライターとして活躍。友人が紹介してくれた純米酒を口にしたことから日本酒に目覚め、2007年に家業である新政酒造に入社、代表取締役社長(八代目当主)に就任、現在に至る。
    全商品、江戸時代に完成された伝統技法「生酛造り」を徹底。また「純米造り」にこだわるほか、秋田県産の原料米のみで醸造を行う。最古の酵母として知られる「きょうかい6号酵母」の発祥蔵としても知られている。「No.6」「亜麻猫」といった代表作は入手困難になるほどの人気を博す。日本酒の可能性を信じて独自のアプローチで日本酒造り、プロモーションに挑んでいる。

     

    【 HOST 】

    ◎高橋 泰 | Yasushi Takahashi

    ヤマモ味噌醤油醸造元 七代目
    1979年秋田県生まれ。
    千葉大学デザイン工学科建築系、東京農業大学短期大学部醸造学科卒業後、大手醸造会社で修行。その後、家業であるヤマモ味噌醤油醸造元の七代目として150年続く伝統産業を継ぐ。2011年からブランドの海外展開を開始し、醸造業の魅力を伝える一連の取組みが2013年GOOD DESIGEN賞を受賞。また、世界を旅した経験や建築、ポスターを通じた視覚的な見方、ファッションや音楽を通じた文化的な見方を持って経営を行う。
    近年は100年を越す庭園を整備し、また創業からある家屋の改築をすることで、醸造業をエンターテイメント化し、蔵元の総合体験に焦点を当てる。蔵人そのものと蔵元の行う営みに価値を見い出し、伝統的に行われてきた産業を世界の文脈に押し上げる活動を行う。

     

    【 FACILITATOR 】

    ◎本村 拓人 | Takuto Motomura

    株式会社Granma 代表取締役
    1984年東京都生まれ。
    2004年名古屋にて人材派遣会社の立ち上げに参画。米国留学中アジア、アフリカを放浪した経験から新たに貧困の定義(=想像力が枯渇している状態)を提唱。
    2009年に株式会社Granmaを設立。2010年「世界を変えるデザイン展」を主催。以降、適正技術を活用した途上国地域でのプロダクト、ビジネスデザインを専門に行う。2015年Granma services & consulting Indiaをインドに設立。アジア・アフリカでのサステナブルシティ(持続可能な都市開発)や地域創生を目的とした事業を開始している。2016年より日本の地域創生を長崎、福岡、仙台、秋田、福島の5つの地域で展開している。2017年より自由大学ディレクター。同年元IDEE代表黒崎輝男氏と共にクリエイティブシティラボを設立。

     

    – THEME –

    Study “About CREATIVE INDUSTRY (Creative Industry)” (Takahashi, Honmura)
    Part I Session “About Family and Industry and Creativity” (Sato, Takahashi)
    Part 2 Session “About aesthetic industry and its future” (Sato, Takahashi, Honmura)

     

    【 INFORMATION 】

    2019.01.18 / 18: 30-22: 00 [Door 18: 00]
    ENTER FEE 7,000yen with 1Drink & Special Dinner
    * Capacity will be 50 in advance, venue will be Yamamo Miso sauce brewer, store part under renovation
    * If you wish to participate please let us know your name, address and telephone number
    * The venue is an old building, please come in in a warmly wearing shape

     

    – TIME TABLE –

    Opening at 18:00
    18: 30 Greeting (Takahashi)
    18: 40 Opening talk (Sato, Takahashi, Honmura)
    19:00 meal (Reception: chef on site preparation), gallery tour
    19: 30 Study ‘About CREATIVE INDUSTRY (Creative Industry)’ (Takahashi, Honmura)
    20: 10 break
    20: 20 Part 1 session “About family business and traditional industry and creativity” (Sato, Takahashi)
    21:00 break
    21: 10 Part 2 Session “About aesthetic industry and its future” (Sato, Takahashi, Honmura)
    Closed 21:50
    * Schedule is subject to change

     

    < BUFFET >

    “Rice milled net rice Nirugame 90ml”
    “No. 6 S-type 90ml”
    “Pure rice cosmos with wooden trough 90ml”
    * These 3 types of stock will be settled with cash on

    · Duck and fig putty
    With sauce using wild vegetables and miso

    · Lick of oysters and beef
    Marinade with anchovy and vegetable sauce

    · Low temperature roast poak and chrysanthemum salad
    Roast beef pickled with flavored vegetables, herbs, miso for 3 days with sauce sauce

    · Eska Bessh in nearby Sea
    Immersed in seasoning liquid made with three kinds of vinegar, accented with yuzu pepper made from raw black pepper and yuzu

     

    < WITH SPECIAL PREPARED SAKE >

    “Hentai Guru Co., Ltd. 2017”
    “Unseen Pink Unicorn 2017”

    · Mackerel sushi

    · Beef sashimi

    · Soup with beet and ginger
    With the soup stock of the Ehonin chicken broiler and seafood

    · YAMAMO PHO NOODLES
    Using sun-dried salt, additive soup not getting tired

    · YAMAMO SOY GELATO
    Four kinds of nuts and pralines with sauce of miso sauce

    * In order to make the taste of the material low temperature cooking · low salinity · non-additive, it is used for sticking to Japanese sake with accented with Japanese cuisine technique and seasoning

    Yamamo Miso and Soy Sauce Brewing Company / TAKAMO & Corp.
    124 Iwasaki, Yuzawa-shi, Akita 012-0801 Japan
    Tel +81 (0)183 73 2902
    E-mail info@yamamo1867.com
    * If you are coming by car, the staff will show you the parking lot dedicated to the event

    Organized by Yamamo Miso and Soy Sauce Brewing Company

     

    【 GUEST 】

    ◎Yusuke Sato

    Shinsuke Brewery Co., Ltd. CEO Eighth generation

    Born in Akita prefecture in 1974.
    Graduated from Keio University Faculty of Literature. After graduation he aims to become a novelist and experiences various work. After that, he worked on editorial production work, after working as a web newspaper company as a freelance writer. I woke up to a Japanese sake as a result of having my friend talked about sake made from sake. In 2007 I joined Shinsyu Sake Brewery, which is a family business, took office as President and Representative Director (the eighth main owner) and arrived at present.
    All products, thoroughly practicing the traditional technique “raw bamboo” completed in the Edo period. In addition to sticking to “pure rice-making”, brewing is done only with raw rice produced in Akita Prefecture. It is also known as the birthplace of “Kyokai No. 6 yeast” known as the oldest yeast. Major works such as “No.6” “linen cat” are popular enough to make it hard to obtain. I believe in the possibility of Japanese sake and trying to make Japanese sake and promotion with my own approach.

     

    【 HOST 】

    ◎Yasushi Takahashi

    Yamamo Miso and Soy Sauce Brewing Company Seventh Generation

    Born in Akita prefecture in 1979.
    After graduating from Department of Design Engineering, Chiba University Department of Design Engineering, Tokyo Agricultural University Junior College Department, training at a major brewery company. After that, succeeding the traditional industry which lasts 150 years as the seventh generation of Yamamo miso soy sauce brewing company which is family business. Beginning overseas expansion of brands from 2011, a series of efforts to convey the appeal of the brewing industry received the GOOD DESIGEN award in 2013. In addition, we carry out management with the experiences traveling the world, the architectural view, the visual view through the poster, the cultural viewpoint through fashion and music.
    In recent years, we have over 100 years of gardens and renovating certain houses from our founding, we will entertainment the brewery industry and focus on the comprehensive experience of Kuramoto. We find values in Kuramoto itself and the work done by Kuramoto and conduct activities to push the traditionally done industry into the context of the world.

     

    【 FACILITATOR 】

    ◎Takuto Motomura

    Granma Representative Director

    Born in Tokyo in 1984.
    Participated in the launch of a temporary staffing company in Nagoya in 2004. While studying in the United States Advocating a new definition of poverty (state that the imagination is depleted) from the experience of wandering in Asia and Africa.
    Established Granma Co., Ltd. in 2009. 2010 “Organized a design exhibition that will change the world”. After that, he specializes in products and business designs in developing country areas that utilize appropriate technology. Established 2015 Granma services & consulting India in India. We have started a project aimed at sustainable city (sustainable urban development) and region creation in Asia and Africa. Since 2016, we have developed regions in Japan in five areas: Nagasaki, Fukuoka, Sendai, Akita and Fukushima. Free university director from 2017. Established Creative City Lab with former IDEE representative Teruo Kurosaki the same year.

     

    – THEME –

    研究“關於創意產業(創意產業)”(高橋、本村)
    第一部分“家庭與產業與創意”(佐藤、高橋)
    第2部分會議“關於審美產業及其未來”(佐藤、高橋、本村)

     

    【 INFORMATION 】

    2019.01.18 / 18: 30-22: 00 [Door 18: 00]
    ENTER FEE 7,000yen with 1Drink & Special Dinner
    *容量將提前50,場地將是Yamamo味噌醤油釀酒商,店面部分正在裝修
    *如果您想參加,請告訴我們您的姓名,地址和電話號碼
    *場地是一棟古老的建築,請穿著溫暖的形狀

     

    – TIME TABLE –

    開放時間為18:00
    18:30問候(高橋)
    18:40開場講話(佐藤、高橋、本村)
    19:00用餐(接待:現場準備的廚師),畫廊之旅
    19:30研究’關於創意產業(創意產業)’(高橋、本村)
    20:10休息
    20:20第1部分會議“關於家族企業和傳統產業和創造力”(佐藤、高橋)
    21:00休息
    21:10第2部分會議“關於審美產業及其未來”(佐藤、高橋、本村)
    21:50關閉
    *時間表可能會有變化

     

    < BUFFET >

    “碾米淨飯涅磐龜 90ml”
    “6號S型 90ml”
    “純米大波斯菊與木槽 90ml”
    *這三種類型的股票將以現金結算

    “碾米淨米必殺龜90ml 300日元”
    “6號S型90毫升400日元”
    “樹管放養淨米波斯菊90毫升500日元”
    *這三種類型的股票將以現金結算

    ·鴨和無花果膩子
    用醬汁和野生蔬菜和味噌

    ·舔牡蠣和牛肉
    醃料和蔬菜汁醃料

    ·低溫烤豬肉和菊花沙拉
    烤豬肉用調味蔬菜,香草,味噌醃製3天,醬汁

    ·Eska Bessh在附近的海域
    沉浸在用三種醋製成的調味液中,用生黑胡椒和柚子製成的柚子胡椒調味

     

    < WITH SPECIAL PREPARED SAKE >

    “無盡大師有限公司2017”
    “看不見的粉紅色獨角獸2017”

     

    ·鯖魚壽司

    ·牛肉生魚片

    ·甜菜和生薑湯
    用Ehonin雞肉和海鮮湯料

    ·YAMAMO PHO NOODLES
    使用曬乾的鹽,添加湯不累

    ·YAMAMO SOY GELATO
    味噌醬醬油四種堅果和果仁糖

    *為了使材料的味道低溫烹飪·低鹽度·非添加劑,它用於粘貼日本清酒,加上日本料理和調味料

     

    Yamamo味噌醬油釀造商 / 高茂合名会社
    Yamamo Miso and Soy Sauce Brewing Company / TAKAMO & Corp.
    〒012-0801秋田縣湯澤岩崎岩崎形124
    124 Iwasaki, Yuzawa-shi, Akita 012-0801 Japan
    Tel +81 (0)183 73 2902
    E-mail info@yamamo1867.com
    *駕車前來的客人,李基水泥停車場的工作人員會引導你

    主辦單位:Yamamo味噌醬油釀造商

     

    【 GUEST 】

    ◎佐藤 祐輔 | Yusuke Sato

    新碩啤酒有限公司 代表董事 第八代

    1974年生於秋田縣。
    畢業於慶應義塾大學文學院。畢業後,他的目標是成為一名小說家並經歷各種工作。之後,他作為一名網絡報紙公司擔任自由撰稿人,從事編輯製作工作。我醒來的純米酒著想的朋友向我介紹了一個事實,即在嘴上,於2007年加入新生啤酒廠是一個家族企業,他成為總裁兼首席執行官(八代戶主),到現在。
    所有產品,在江戶時代完成了傳統技術“生竹”的完成。除了堅持“純米製作”之外,只用秋田縣生產的生米進行釀造。它也被稱為“協会6号酵母”的發源地,被稱為最古老的酵母。 “No.6”“亞麻貓”等主要作品很受歡迎,難以獲得。我相信日本酒的可能性,並試圖用我自己的方法製作日本酒和促銷。

     

    【 HOST 】

    ◎高橋 泰 | Yasushi Takahashi

    Yamamo味噌醬釀造商 第七代

    1979年出生於秋田縣。
    畢業於千葉大學設計工程系,東京農業大學初級學院系,在一家大型啤酒公司培訓。 之後,繼續作為家族企業的第7代Yamamo味噌醬油釀造公司,持續150年的傳統產業。 從2011年開始海外擴張品牌,一系列努力傳達釀酒行業的吸引力,於2013年獲得了GOOD DESIGEN獎。 此外,我們通過環球旅行的體驗,建築觀,海報的視覺觀,時尚和音樂的文化觀來實施管理。
    近年來,我們擁有100多年的花園,並通過我們的創建改造某些房屋,我們將娛樂啤酒行業,並專注於蔵元的綜合體驗。 我們在蔵元本身和蔵元所做的工作中找到了價值,並開展了將傳統上完成的行業推向世界背景的活動。

     

    【 FACILITATOR 】

    ◎本村 拓人 | Takuto Motomura

    Granma有限公司 代表董事

    1984年出生於東京。
    2004年參加在名古屋開設臨時人員配備公司。 在美國學習期間,從亞洲和非洲的遊蕩經歷中倡導貧困的新定義(表明想像力已經消失)。
    2009年成立Granma有限公司。 2010“組織了一場改變世界的設計展”。 之後,他專注於利用適當技術的發展中國家地區的產品和商業設計。 在印度成立2015 Granma服務和諮詢印度。 我們已經啟動了一個旨在實現亞洲和非洲可持續城市(可持續城市發展)和區域創建的項目。 自2016年以來,我們在日本開發了五個地區:長崎,福岡,仙台,秋田和福島。 2017年免費大學導演。 同年,前IDEE代表黒崎輝男成立創意城市實驗室。