• 第5回日本酒蔵元サミットでの販売のお知らせ

    開催日  2008年5月18日(日)
    時 間  [第一部]12時30分~15時00分 
         [第二部]15時30分~18時00分
    会 場  横浜赤レンガ倉庫1号館3階フロア
    主 催  横浜日本酒委員会 Phone : 045-663-5345
    協 賛  キリンビール/丸十酒店
    入場券  前売券:1,500円
         当日券:2,000円
    蔵元数  約70
    詳 細  丸十酒店 www.amy.hi-ho.ne.jp/maruju/index.html
     第5回目となる日本酒蔵元サミット。出店する各蔵元は、回を重ねるごとに反響と手応えを感じているようです。
     私も「食べ物にこだわりを持っているお客様がこんなにもいるものか!」と大変驚きました。非常に楽しめるイベントと自身も思います。是非、ご参加ください。
     
    【商品リスト】
    米味噌「雪解け」 300g
    長期熟成味噌「三年味噌」 300g
    漬込醤油「焦香」 120ml
    長期熟成みそたまり「生成」 60ml(参考商品)
    季節の限定商品を一部ご紹介。

    「焦香」に漬け込む5種の食材の1つ“セージ”を乾燥させたものです。干すことで香りを閉じ込めます。

    漬け込んだ状態です。閉じ込められた香りが醤油に移り込みます。
    (前回のイベントでは早々に売切れてしまい、大変ご迷惑をおかけしました。「焦香」は漬け込み素材の収穫出来高が製造本数となっております。今回もたくさんのご用意はできませんでしたが、ご理解のほど宜しくお願いします。)
    Information of sales in the 5th sake brewery summit
    Date:May 18, 2008(Sunday)
    Time:The first12:30-15:00/The second15:30-18:00
    Place:Floor the third floor per first in hall Yokohama red brick warehouse in pavilion
    Sponsoring:Yokohama sake committee Phone: 045-663-5345
    Support:Kirin Brewery Co., Ltd./MARUJU LIQUOR INC.
    Ticket:ADV1,500yen/DOOR:2,000yen
    Number of sake brewery:About70
    Details:MARUJU LIQUOR INC.
    Sake brewery summit that becomes the 5th. Sake breweries seem to feel the echo and response.
    I was very surprised , saying that “There are a lot of customers who had sticking to in food”, too. It thinks of the event that can be very enjoyed. Please participate by all means.
    【 commodity list 】
    “YUKIDOKE” (sticked miso) 300g
    “SANNNENMISO” (Long-term ripening miso) 300g
    “KOGAREKOU” (soaked soy sauce) 120ml
    “KINARI”(Long-term ripening misotamari) 60g (*Reference commodity)

  • 屋号の刻印

    僕なりの、表現。
    自分の名刺に
    屋号の刻印を入れた。
    生まれたときから
    馴染みのありすぎるマーク。
    屋号を自分なりに表現をするのは、
    畏れ多くも、楽しい作業だった。
    初めて六代目(父親)と
    一緒に仕事をしたような
    何とも言えない、高揚感があった。
    この感情を持ち続けるためにも、
    この刻印は自分の記念となるものだ、
    と思った。

    Stamp of name
    My expression
    The stamp of the name was put in my business card.
    Familiar mark at time when I was born.
    It was happy work that expressed the name in the in one’s own way.
    There was feeling that worked with father (the sixth generation) for the first time.
    I thought that this stamp commemorated it with this feelings kept.

  • 筍御飯

    ほんわか、の正体。
    筍御飯の香りが、
    食卓に春を知らせる。
    春の陽気と香りが、
    ふわふわとうつろう。
    毎年経験する
    このほんわかした香りは、
    土の匂いだと気付いた。

    材料(4人分)
    米・・・・・・・・・・・・・・3カップ
    たけのこ・・・・・・・・・・・300g
    油揚げ・・・・・・・・・・・・3枚
    人参・・・・・・・・・・・・・1/2本
    鶏肉・・・・・・・・・・・・・100g
    白露醤油・・・・・・・・・・・大さじ3
    砂糖・・・・・・・・・・・・・大さじ1
    みりん・・・・・・・・・・・・大さじ1
    だし汁・・・・・・・・・・・・1カップ
    木の芽・・・・・・・・・・・・少々
    作り方
    ①筍は茹でて水にさらしておく。米を研ぎ、1時間ほど水に浸しておく。油揚げは油抜きする。
    ②筍は薄い斜め切り、油揚げは細切り、鶏肉は一口大に切る。
    ③はじめに筍、人参、油揚げを各調味料で煮る。さらに鶏肉を加え、4~5分煮て火を止める。このとき、具と煮汁に分けておく。
    ④米をざるにあけて、水気を切ってから炊飯器に入れ、②の煮汁と水を入れ、米と同量の水加減になるようにし、塩小さじ1と酒大さじ1を加え、具も加えて炊き上げる。
    ④炊き上がったら数十分ほど蒸らし、全体をかき混ぜて出来上がり。
    Bamboo shoot rice
    The real nature of the fragrance of the spring.
    I think that it was spring when I smell of the bamboo shoot rice.
    Of the spring become cheerful, and the area is filled with the fragrance.
    I noticed that this fragrance was a smell of the soil.

  • 桜の季節

    春の宵。
    グラデーションの空。
    日没前に点く、裸電球。
    桜の間から、漏れる夕日。
    そのすべてが艶っぽい。



    The season of the cherry tree
    An evening of the spring
    The sky of the gradation.
    The naked bulb which is lighted before sunset.
    The setting sun to leak out from the interval of the cherry tree to.
    The all is sexy.

  • 醤油差し

    まるみのあるもの。
    友人の陶芸家から
    いくつか作品をいただいた。
    この醤油差しは
    さらりとした質感と
    独特のまるみが可愛らしい。
    中に入れる醤油も
    まあるい味になるといいな。

    Soy sauce pod
    Organic form
    I got some works from friend’s ceramic artist.
    The organic form of this soy sauce pod is pretty.
    I think that I only have to become a taste organic the soy sauce in this pod.