透けて見える、生命。
陽の光に透けて、花弁に通う命が見える。
何気なくたたずむ花の裏側に、
小さくても、儚くても、
脈々と通うその躍動感に、はっとさせられた。

The other side of flower
Life that seems to be transparent.
The life that commutes to the petal seems to be transparent in the light of the positive.
The flower is in blossom as usual.
On the other hand, it was noticed that the life incessantly stayed in the small flower.
花の裏側
| 2008.10.27 Monday| LIFE| 07:11| - | - | - |by THE 7TH GENERATION結婚式
“おもてなし”の和。
従兄弟の結婚式の手伝いをさせてもらっている。
和装の式と言うことで、父の書を生かし、
ウェルカムボードや引出物、のしなどを作成している。中央の書と和紙の潔白さで、凛としたものに仕上げたい。
その中でも、二人のやんわりした雰囲気が伝わって欲しい。
これからも幸せが続いていくように。
Wedding
Japanese entertainment
I am helping cousin’s wedding now.
Father’s calligraphy is made the best use of by the Japanese style.
We are making Welcomeboard, Hikidemono, and the Noshi, etc. are made.I want to express beauty in Japan according to calligraphy at the center and the feeling of quality of Japanese paper.
I want you to transmit the atmosphere that they are especially gentle.Hereafter, their happiness must continue. ARIGATO.
| 2008.10.20 Monday| LIFE| 07:16| - | - | - |by THE 7TH GENERATIONウマオイ
音の記憶。
秋の風物詩、ウマオイの声がする。
音の記憶というのは、中々すごいもので、
風鈴と同様に、次第に涼しく感じてくる。
音で温度を感じること。
それは、まさしく“日本の心”なのだろう。
絶対に忘れたくない感覚のひとつだ。

Umaoi
Memory of sound.
I feel autumn when the voice of Umaoi is.
The memory of the sound is wonderful.
I feel the voice of Umaoi as well as the wind bell it is cool.
I must feel the temperature because of the sound.
It might be “Mind of Japan”.
It is one of the senses that do not want never to forget.| 2008.10.13 Monday| SEASONS| 08:16| - | - | - |by THE 7TH GENERATIONダリア -秋に咲く花-
解き放される、美しさ。
放射状に伸びる、花弁。
中心から徐々に淡くなる、紅色。
まるで解き放されるかのように咲く、秋の花。

Dahlia -Flower that blooms in autumn-
Freed beauty.
The petal expands radially.
Bright red gradually becomes light from the center.
Flowers of autumn bloom like being freed.| 2008.10.06 Monday| SEASONS| 07:36| - | - | - |by THE 7TH GENERATIONピオーネ
育まれたもの。
エコファーマーの黒猫クロゴ*さんから、
ピオーネ収穫の連絡をいただいた。
収穫後すぐに食べて欲しいということで、わざわざ届けてもらった。
実が大きく、しっかりした味の葡萄は当然として、
丁寧な包装と個人個人へのメッセージカード、収穫日のお知らせ、
日々の農作業を綴った新聞、などなど、
それは消費者への細かい配慮のされた、すばらしいものだった。
農作物の入ったダンボールを開けて、
幸せな気分になったことは、正直それほどなかった。
作り手の愛情が詰まったものは、
このようにして育まれ、伝わっていくのだと実感した。

Piorne
The one brought up by zeal.
I got it was possible to catch Piorne from eco farmer’s Mr. black cat Crogo.
It purposely delivered it by wanting you to eat at once after it had harvested.
This grape tastes large, thick.
There was a newspaper that spelt information at the note card and the harvesting date to a polite wrapping and an ndividual and labour for farmings.
As for these, detailed consideration to the consumer was done.
There was too no what had become happy feelings when the cardboard that farm products entered was opened.
The one that creator’s zeal was blocked was actually felt the upbringing thus, and transmitting to the consumer.| 2008.09.29 Monday| FOOD| 11:26| - | - | - |by THE 7TH GENERATION







