枯れて、なお。
白い薔薇のドライフラワーが届く。
枯れることで引き出る魅力というのは、
熟成の過程に似ている。
丁寧な年月を重ねたい。

Dried flower
Withering
I obtained the dried flower of a white rose.
It pulls by withering and the charm that goes out looks like the process of ripening.
I want to age politely.
ドライフラワー
| 2009.07.22 Wednesday| LIFE| 07:52| - | - | - |by THE 7TH GENERATION苔
覆う、ミドリ。
水溜りのできる庭の脇道に、
足場が悪くならないよう、レンガを敷いた。
梅雨空の合間を縫って庭に出てみると
赤褐色の道が緑色に変わっていた。

Moss
It is covered with green.
Because the work stand was bad, I paved the brick in the bypath in the garden.
The moss has grown in the brick when going out to the garden because rain stopped.| 2009.07.13 Monday| SEASONS| 08:40| - | - | - |by THE 7TH GENERATION木製カップ
なめらかな、曲面。
3MLを営む木工作家の井上さんから、
木製のカップをいただいた。
正面からはシンプルでシャープな直線型のフォルム。
一方で、その中身は球形にくりぬいた曲面。
見た目にも、様々な角度から木目が楽しめる。
「使い続けると飴色になってくるよ。」の一言を聞くや、
僕はたまらず飴色にすべく、毎日毎日愛用している。
3ML
〒013-0037
秋田県横手市前郷二番町1-17
TEL・FAX/0182-36-9388
MAIL/g3mlworks@coffee.ocn.ne.jp
営業日/毎週土曜日、日曜日、祝日
OPEN12:00~18:30

Wooden cup
Smooth curved surface.
I got a wooden cup from Mr./Ms. Inoue, that is, woodwork person.
It is a form of a straight line type when seeing from true side.
On the other hand, the contents have the shape turned over.
We can enjoy graining according to various angles.
He says, “If it keeps using the cup, become a light-brown”.
I patronize it to make it a light-brown every day.
3ML
〒013-0037
1-17,2Bancho,Maegou,Yokote-shi,Akita
TEL・FAX/0182-36-9388
MAIL/g3mlworks@coffee.ocn.ne.jp
Business days/holiday at Saturdays and Sunday
OPEN12:00~18:30

持った瞬間に「はっ」と驚くほどの軽さと、手触りのよさがある。
It was felt that surprisingly and it was light momentarily with it, and my touch was also good.| 2009.07.06 Monday| LIFE| 12:44| - | - | - |by THE 7TH GENERATION祖母の机
世代を超えて。
仕事用に祖母の机を出してきた。
ほこりですすけた木目をこすると濃い茶色が見え、
大きめのデスクライトは、まだまだ現役だった。
擦れて白くぼけた曲げ木の脚。
色褪せたファブリック。
錆の浮き出たライトのアーム。
これらのひとつひとつに祖母の面影を見る。
大事に大事に使い、いい仕事をしたいと思う。

Grandmother’s desk
Exceeding the generation.
Grandmother’s desk has been put out for work.
When the board to become sooty with dust was rubbed, grain was seen.
A large desk light was able to be used still.
Leg of bend tree to rub and to become senile in white.
Fabric of which it fades away.
Arm of light by which rust came up.
Grandmother’s look is seen these each one.
I want to make good work an important, important use.| 2009.06.29 Monday| LIFE| 07:13| - | - | - |by THE 7TH GENERATION「ひとつぶ堂」のパン
アンティークな味わい。
宮城県岩出山のパン屋さん「ひとつぶ堂」さんがいらっしゃいました。
ひょんなことで「ひとつぶ堂」さんを知り、突然私が出向いて以来でした。
農機具店を営むお父様と共存するように、
娘さんのAyacoさんがお1人でパンをつくっています。
店内には、使い込んだ農機具への愛情を思わせるような、
年代物の品々が並んでいたのを覚えています。
いただいたパンを机に並べると、
ひとつひとつを大切にする「ひとつぶ堂」さんのモノづくりのように
じんわりと味わい深い、アンティークのように思えるのでした。
ひとつぶ堂
〒989-6436
宮城県大崎市岩出山字ニノ構169-1
TEL&FAX/0229-72-2662
open/10:30~18:00
close/火・金

Bread of “Hitotubu-dou”
Antique tasting.
“Hitotubu-dou” of bakery in Miyagi Prefecture Iwadeyama came.
After it was of my proceeding suddenly of knowing accidental “Hitotubu-dou”.
Bread is made from the house family with father who manages the farm machines and implements shop.
I remember a lot of articles of antiquity the arrangement in the inside of a store.
When the gotten bread was displayed to the desk, it was seen to be antique.
It is because of the method of the work of men who value each one.
Hitotubu-dou
〒989-6436
169-1,Ninokamae,Iwadeyama-aza,Osaki City,Miyagi
TEL&FAX/0229-72-2662
open/10:30-18:00
close/Tuesday and Friday

袋の中いっぱいに、まんまるのパンをいただきました!
I middle fully got bread of the bag!| 2009.06.25 Thursday| FOOD| 10:39| - | - | - |by THE 7TH GENERATION







