• 屋号の型(石膏)

    これからのこと。
    友人の陶芸家が「通りかかったから。」と、
    屋号の型を置いていった。
    何とも嬉しいプレゼントで、この型を使って
    これから様々な可能性が広がる。
    この真っ白さにも、感情は高まるばかりだ。

    Type of name (Gypsum)
    The future
    Friend’s ceramic artist put the type of the name.
    She says, “Happened to pass”.
    It was a present indescribably glad.
    Various possibilities extend from the use of this type.
    Feelings just get excited to this pure white.

  • ゴヨウキキ茂助展@横手市送り盆祭りを終えて

    たくさんの方々に来店していただき、ありがとうございました。私が先立っての催しは初めてですが、無事に終えることができ嬉しく思っています。参加していただいたお店の方々からもたくさんの応援をいただき、感謝感謝の連続でした。特に場所を提供していただいた学校橋雑貨店さんには非常にお世話になりました。重ね重ね、お礼を言いたいと思います。
    ゴヨウキキ茂助は始まったばかりで、今後の予定は未定です。良い時期、良い環境のときに、また出張をしようと思います。ヤマモ共々、これからも宜しくお願い致します。
    Select shop “Goyoukiki Mosuke” @ Yokote City sending Bon festival is finished.
    Thank you for a lot of people’s coming to a store. I am glad to finish holding safely. I got a lot of assistances from the people in the shop in which it had participated. Especially, I am very indebted to Gakkoubashi-zakkaten where the place was offered. Thank you repeatedly.
    “Goyoukiki Mosuke” just started. I will hold other these by thinking about time and the environment. My best regards in the future with Yamamo.

    朝からの準備となりましたが、通りがかった方々からたくさんの声を掛けていただきました。
    A lot of voices were multiplied from people on the way though it became a preparation in the morning.

    卓袱台に屋号の入った食器を並べると、どこか懐かしさが感じられました。
    Tableware that the name enters the low dining table was displayed. I felt nostalgia somewhere.

    お祭りの本番前、開店直後から足を運んでくださったお客様もいらっしゃいました。
    The customer who had visited it immediately after opening a store also had come before the real thing of the festival.

    陽が落ちた後の店内は、自分の予想と違った表情を見せてくれました。
    The inside of a store after the positive had fallen showed an expression different from my expectation.

    金タライに流水で冷やした瓶ビールやオレンジジュースは、お祭りには必需品でした。
    The bottle beer and the orange juice cooled by the stream were necessaries in the festival.

    古いものや歴史があるもの、現在つくり続けているもの、新しいこと。その全てに調和のとれた生活ができればと思います。
    The old one. The one with history. Thing that keeps being made now. Be new. Life with which these all harmonize is my target.

    閉店後に改めて見た前掛けは何とも言い難いものでした。また出張したいと思います!
    I saw the apron again after the store had closed. It was the indescribably difficult to say one.
    参加店舗
    Participation store

    CHOUCHOU/ヘアケア商品販売
    CHOUCHOU/Hair care medicine sales

    学校橋雑貨店/セレクト雑貨展示販売
    Gakkoubashi-zakkaten/Selection miscellaneous goods exhibition sales

    caffe gita/スペシャルティコーヒー販売
    ひとつぶ堂/自家製酵母パン、菓子販売
    caffe gita/Specialty coffee sales
    Hitotubu-dou/Homemade yeast bread and cake sales

    3ML/木工作品販売
    3ML/Woodwork sales

    山岡テント/バッグ販売
    Yamaoka tent/Bag sales


    YOTUBABUNKO/古本、古物販売
    YOTUBABUNKO/Secondhand book and antique sales

    ヤマモ味噌醤油醸造元/味噌醤油試食、販売
    Yamamo miso soy sauce brewing/Miso soy sauce sampling and sales

  • ゴヨウキキ茂助展のお知らせ@横手市送り盆祭り


    -それは、1867年創業ヤマモ味噌醤油醸造元、初代茂助が醸造業を立ち上げる以前の物語。
    皆瀬川の橋の袂、岩崎では物流が常に盛んであった。ここでは調味料や生鮮食品を初めとする生活の食料品から、当時贅沢品とされる酒、タバコの嗜好品に至るまでを網羅し、幕末の激動の時代に商人として時代を生き抜こうとした“御用聞き”が存在した。この“御用聞き”こそがヤマモ味噌醤油醸造元の前身である。-
    私、七代目はかつての“御用聞き”の記憶を呼び起こし、醸造に従事しながらも、現代にも重宝する“御用聞き”として皆様のお役に立ちたいと考えております。通常はヤマモ内で営業をする予定ですが、各種イベントの際には、出張という形で参加させていただきたいと思います。
    この度ご紹介する方々は、日々真面目な仕事を積み重ねてきた方々です。“御用聞き”として彼らの仕事を大変尊敬しております。丁寧な仕事共々、私たちをどうぞ宜しくお願い致します。
    【参加店舗一覧】
    CHOUCHOU 『ヘアケア商品販売』
    学校橋雑貨店 『セレクト雑貨展示販売』
    caffe gita 『スペシャルティコーヒー販売』
    ひとつぶ堂 『自家製酵母パン、菓子販売』
    3ML 『木工作品販売』
    山岡テント『バッグ販売』
    YOTUBABUNKO 『古本、古物販売』
    ヤマモ味噌醤油醸造元 『味噌醤油試食、販売』
    【出張先】 横手市送り盆祭り
    平成21年8月16日(日)
    会場/学校橋雑貨店
    秋田県横手市大町8の2
    TEL/0182-33-3845(学校橋雑貨店)
    午後五時開店、九時半閉店。
    Information of select shop “Goyoukiki Mosuke” is opened by the festival at the Yokote City Bon festival.
    -It is a story before the establishment Yamamo miso soy sauce brewing origin in 1867 and founder Mosuke brewing industry are started up.
    Distribution was always active in the sleeve and Iwasaki in the bridge in the Minase river. The luxury goods of sake and the cigarette made a luxury from the food of life of the start of the seasoning and perishable foods at that time was covered here, and “Goyoukiki” that had started living through the age as a merchant in the stirring days of the end of shogunate existed. Only this “Goyoukiki” is an antecedent in the Yamamo miso soy sauce brewing origin.-
    I want to help everybody as “Goyoukiki” though the memory before is woken up, and I am engaged in the brewing. It is scheduled to do business in Yamamo usually. I want to participate in various events. The people who introduce it this time are the people who have piled serious work every day. Their work is very respected as “Goyoukiki”. Please continue your favors toward us with work polite.
    【Participation store list】
    CHOUCHOU ’Hair care medicine sales’
    Gakkoubashi-zakkaten ’Selection miscellaneous goods exhibition sales’
    caffe gita ’Specialty coffee sales’
    Hitotubu-dou ’Homemade yeast bread and cake sales’
    3ML ’Woodwork sales’
    Yamaoka tent ’Bag sales’
    YOTUBABUNKO ’Secondhand book and antique sales’
    Yamamo miso soy sauce brewing ’Miso soy sauce sampling and sales’
    【Business trip destination】 Bon festival at Yokote City
    Sunday, August 16, 2009
    Place/Gakkoubashi-zakkaten
    Akita Prefecture Yokote City Omachi 8-2
    TEL/0182-33-3845(Gakkoubashi-zakkaten)
    Opening a store at five o’clock and closing the store at 9:30 in afternoon.

    急なご連絡となりましたが、数日後に開催される横手市送り盆祭りで、セレクトショップ「ゴヨウキキ茂助」の出店が決まりました。お祭りに合わせ、冷たいお飲み物も店先で冷やしておく予定です。是非足を運んでみてください。
    Select shop “Goyoukiki Mosuke” is opened by the festival at the Yokote City Bon festival. I will sell a cold drink. Please visit it by all means.

  • 平成21年度、お盆休みのお知らせ

    平成21年度のヤマモのお盆休みは、13日(木)から17日(月)までとなっております。12日(水)まで営業します。
    運送会社の諸事情で複数口の発送は7日までの受付となっており、8日からのご注文は18日以降の発送となります。休業中でも、電話でのお問い合わせや直接こちらにお出でになる方には対応しております。また、18日(月)からの営業となりますが、商品の発送が込み合うことが予想されるため、少々のお時間をいただく場合がございます。ご了承ください。
    In 2009, it is informed of the Bon vacation
    Our company takes the vacation of Bon Festival from Thursday, the 13th to Monday, the 17th.
    Sending out two or more items is an acceptance by every affection of the carrying company until the seventh. The order on the eighth becomes sending out after the 18th. It corresponds while even closing to the telephone coming here inquiring and directly. Moreover, because the product launch is expected to be crowded, I might get a little time though it becomes business on Monday, the 18th. Please acknowledge it.

    涼しいお盆となっていますが、夏はやっぱりしょうゆの効いた麺類が恋しくなります。
    This year is cool summer. However, I come to want to eat cold noodles to which the soy sauce works.

  • グラジオラス

    雨模様、青味掛かる。
    夏のグラジオラスの鮮やかな色味。
    あいにくの雨模様で寒色にさえ見える。
    しかしながら、そこに切なさや儚さが宿る。
    天の色、心の色。
    しっとりと網膜に訴える。

    Gladiolus
    Scenery becomes blue in the rainy sky.
    The summer flower gladiolus does a vivid color.
    The vividness becomes blue because of the weather of rain.
    However, it thinks of painful and transience there.
    Color of heaven and color of mind.
    It appeals softly to the retina.