• 雷雨

    雨の日の流れ。
    辺りが次第に暗くなり、湿度のある空気に変わる。
    さっきまでの陽射しが嘘のように、ゴロゴロという音と大粒の雨。
    Thunderstorm
    Flow on day of rain.
    The vicinity darkens gradually, and it changes into air with humidity.
    The sunbeam a little while ago changes into sound of lying about and big rain.

    あっ、と思いついたように部屋の窓を閉めに走るが
    やはり窓際は濡れていて、小さくため息をつく。
    気を取り直して、部屋のスタンドライトを点け、
    BGMのヴォリュームを普段より大きくする。
    気だるくソファにもたれては、近くの雑誌をパラパラとめくる。
    そうして雨音がようやく治まったころ、庭を覗きに行ってみる。
    It runs to close the window of the room in a hurry.
    However, the window side is wet, and I sigh small.
    I enlarge the stand light of the room smoothing one’s feathers, and lighting and the volume of BGM is enlarged more than usually.
    I riffle through the nearby magazine when dripping because of the sofa.
    I go to the garden to see the appearance when rain stops.

    庭での体感温度は予想以上に低く、
    突然の雨でできた水溜りは大きくて、
    庭の飛び石が水面に浮かんで見える。
    The sensible temperature in my garden was lower than the expectation.
    It is large, the stepping-stone in the garden doesn’t float on the water, and the puddle that was able to be done because of sudden rain is seen.

    そうこうしていると、雨宿りをしていた鳥達の声も聴こえてくる。
    僕はこの一連の流れが、何だか嫌いじゃない。
    It is possible to listen to the voices of the having been sheltering birds by doing so so.
    I do not hate flow of the life on the day of rain.

  • 木瓜(ボケ)の花

    ゆらゆらと、逞しく。
    桜が散り、ようやくあたたかさを実感するころ、
    木瓜の花が見られるようになる。
    庭に咲く木瓜は、冬に雪の下に埋もれてしまうため、
    真っ直ぐに立ち上がり咲くことはない。
    その咲き方は言葉で表すなら、“風に流されながら咲く”という感じだ。
    無数の小さな花が、寄り添うように咲き、
    それが真っ直ぐではないから、余計にけなげに思える。

    Blur flower
    Swinging and stout.
    Cherry blossoms scatter, and, at last, warmth is actually felt.
    The blur flower comes to be shown at that time.
    In winter, the blur that blooms in the garden is buried in creeping saxifrage.
    Therefore, this tree doesn’t stand up straight.
    It is feeling “Bloom while being thrown in the style” if it shows in the word.
    It blooms as a small innumerable flower draws close.
    Because it is not straight, it seems to be extra brave.

  • 白菊

    春の気まぐれ。
    例年に比べると、随分と寒い春。
    梅の花がひとつふたつと咲いたと思えば、
    冬のような寒さと雨の日。
    “春らしく”なるまで外には出るまい、
    と本音は腹に収め、その代わりに座敷の菊を撮ってみる。
    そうしたらそうしたで、やはり春らしくは写らない。
    でも、このぼんやりとして気まぐれに見える花たちも、
    それはそれでいい気がしてくるから不思議。
    こんなことも、また春のせいなのだろうかと考える。
    瞬間、僕は春に浮かれていると気が付いた。

    White mum
    Caprice of spring.
    This year is cold fairly spring compared with the ordinary year.
    It is the cold and rain like winter today though one plum blossoms bloomed the other day.
    “It seems to be spring” I decided that I did not go out to the outside until becoming it.
    And, I took in the photograph the flower in the room.
    Then, it did so, and it did not become a photograph that seemed to be still spring.
    The flower in this photograph looks capricious dimly making it probably because of the cold.
    However, I think it to be good in it.
    The reason for these kind of things might be in spring again.

  • 軒下

    晩冬に、聴こえる音。
    トントントントン、と一定の旋律で目が覚めた。
    屋根から落ちる雪解け水の音だ。
    それは梅雨の雨音とは異なったリズム。
    こんもりと力強かった屋根の雪が、今ではぺったんこで弱そうに見える。
    あれだけ雪降ろしで格闘したからなのか、一抹の寂しさがある。
    そう思うと、春が待ち遠しいくせに、
    少し切ないメロディーにも聴こえる。

    Under the eaves
    Sound that hears at late winter.
    I awoke by ton ton ton ton and a constant melody.
    It is a sound of the meltwater that falls from the roof.
    It is a rhythm different from the sound of rain of the rainy season.
    The snow of a powerful roof is thickly thin now and looks weak.
    I became lonely somehow.
    It is because I have a hard time because of clearing snow.
    I am impatient in spring.
    However, I thought it to be a little painful melody.

  • 雪の皆瀬川

    静か、流るる。
    真冬の岩崎橋から臨んだ皆瀬川。
    雪化粧をしてモノトーンの世界。
    今年の雪は極端で、一晩にあれよあれよと景色が変わる。
    しかし、どれだけ雪が降ろうとも、川の流れは変えられない。
    すべてを白で呑み込む事はできない。
    下流の穏やかなところでも、変わらず流れる静かな強さ。
    年々実感する、雪国の人々の我慢強さ。
    雪国に住む時分、分かっているはずなのに、
    この川に重ねずにはいられなかった。

    Minase river of snow
    It flows quietly.
    I saw the Minase river from the Iwasaki bridge by below zero.
    The snow was made up and it became the world of mono tones.
    Scenery suddenly changes extremely into this year’s snow at night.
    However much it snows, the flow of the river is not changed.
    Everything cannot be swallowed in white.
    The edge of the river that misses sideward doesn’t change and flow.
    I felt quiet strength in this river.