• 夜桜



    桜に懸ける想い。



    帰り道、街頭が照らす夜桜に

    まるで吸い込まれるような感覚を憶え、

    カメラ片手に家を出た。



    深く静かな闇に映え、おおきく花開いた桜は、

    震災後の感情や大雪で荒れた雪国の気持ち、

    そういったものの受け皿、

    ひいては希望そのものになっているように思えた。



    それは、桜の開花を待ち望む多くの期待、

    南から順に訪れる、満開の知らせを受ける便りのよう。

    おおきなおおきな想いを乗せることで、

    ある時が終わり、新しい時を迎え、産声になる。



    今年の大雪で折れた枝葉は、未だ片付けられず、痛々しい。

    それでも雪国の桜は来年も、きっと同じように咲くだろう。

    そして桜に懸けるわたしたちの想いも願いも、きっと、

    かろやかに、ふわりと舞っているのだろう。












    Cherry blossoms in the evening



    It is an offered desire as cherry blossoms.


    I thought that the cherry blossoms in the evening that the street compared with the way back was beautiful.
    I prepared the camera, and went out to the place again.
    Cherry blossoms that opened the flower in a big way were more beautiful than the dark of the background.
    I considered feelings of the person in the snowy country that got rough because of the situation and the heavy snow after the earthquake.
    Then, cherry blossoms were able to be thought the destination and the hope for feelings in this country.


    It has a lot of people who expect the flowering of cherry blossoms.
    We are glad of hearing the news of full-bloomed sequentially heard from the south of cherry blossoms.
    We are glad of the end of the time that is, and receiving a new season.
    There is a minor that breaks because of this year’s heavy snow without having been put in order yet. I think it to be a very sad.

    And, cherry blossoms in the snowy country will bloom similarly surely next year.
    Our desires and hope are sure to grow.
    I believe that it continues with the growth of cherry blossoms.

  • シンビジウム



    ももいろ、きいろ、の取り合わせ。



    「大雪の話をしない人ですね。」

    久しく会う人に言われ、嬉くなった。



    確かに降り止まない雪は、雪国の自由を奪った。

    その代わりに、“あの人と話がしたい”、

    そんなささやかな想いも、心の中に積もらせた。



    降れば降るほど想いは強くなり、

    この大雪よりも、誰かで頭がいっぱいになる。

    “あなたに逢いたい”



    強い想いは、無造作に飾られた花の桃色黄色の取り合わせ、

    つまりは「春が来た!」と待ち望んだ、雪国の終点を示すもの。

    わたしたちの春を告げるもの。







    Cymbidium


    Assortment of pink and yellow.


    “You are a person who did not tell the story of the snow for the first time this year. ”
    When February was passed, I was said so by the friend met after a long time.
    I became glad somehow.



    In the snowfall that increased day by day, we had a lot of days when it shut reluctantly myself up.
    Because we did not meet nobody, it becomes a nature,

     “I want to talk with that person”.
    It is because a lot of snows lie thick.
    Therefore, it meets the future someone, and the desire of going out somewhere strengthens.
    “I want to meet that person. ”
    The desire is the same as the assortment of pink yellow of the flower casually decorated.
    The one to show terminal in snowy country that we expected.
    The one of which it is informed to us, “Spring came”.


     









    〈 追記 〉

    震災の数日前、大雪も終わりが見えた穏やかな日。上記は、そのときの色々にかすかな春を感じ、綴ったものです。

    日本に留まらず世界中の人々が、“自分に何ができるのか”、を一生懸命に考えています。即効性のある募金や物資の援助、併せて情報発信を使い、“秋田”でできることは何なのかを自分に問うてみました。それは、“これまで通り続けていくこと”、すなわち、“先人の復興の道を辿ること”。志を高く持ち、またここに日々の徒然を綴ると決めました。



    一刻も早い復興と、誰かの一助になれることを願って。

    平成23年3月21日 彼岸



    ヤマモ味噌醤油醸造元

    高茂合名会社

    七代目 高橋泰







    〈 POSTSCRIPT 〉


    It was a calm day when the heavy snow had ended several days before the earthquake. Because I had felt spring at that time, the article was written.
    People all over the world only in no Japan it think about “What can I do?”. And, it thought what you were able to do by “Akita”. My answer was keeping like the current. In a word, do “Revival” that predecessors did. I thought, I want to write the sense of a day while feeling this will strong. 



    I am wishing the quick revival to be able to become someone’s help. 

    March 21, 2011
    The 7th Generation _Yasushi Takahashi
    Yamamo miso soy sauce brewing
    Takamo & Corp.




  • 冬の夕月



    雪国住まい、見上げた空。


    “圧倒的なものの前に、人は寛容する”

    今年の大雪を目の当たりにすると、

    誰かの声がなくても皆が自発的に動き出すほど、
    雪国の団結を感じる。






    The moon in winter of evening


    Snowy country residence and the sky at which it looked up.
     

    “The person accepts ahead of the overwhelming one. ”
    When this year’s heavy snow is witnessed, I feel unity of people in the snowy country. 
    Everyone begins to move voluntarily even if there is no voice of someone.






    「まんず、降るんしな。」(とても、ふりますねぇ。)

    行き交う人々が天候について想い、互いに声を掛け合う。

    理不尽さを受け入れ、あなたもわたしもそうなのよ、と

    すれ違い様に労いの言葉をかける。



    “It snows very much. ”
    Coming and going people think about the weather, and the voice negotiates mutually. 
    Unjustness is accepted, and the word of the appreciation is put mutually , saying that “You and I are so”. 






    僕は嬉しくなる。

    難儀な状況であるからこそ感じられる一体感。

    皆で乗り越える喜び。

    そこには、故郷だからこそ味わえる醍醐味も。



    I become glad. 
    We feel the oneness because of the difficult situation. 
    There is pleasure got over all. 
    There is real pleasure that can be tasted because of the hometown. 








    社員皆で雪下ろしを終え、見上げた空には、

    何だか出来過ぎのような気がするほど、清々しい月が出た。


    The snow lowering is finished as all employees, and it looks up into the sky.
    Then, we saw the moon pleasant for the nature as it was possible to do too much to do somehow.

     

  • 平成23年度、正月

  • 平成22年度、年末



    どこにいても。



    平成22年も残すところ数日となり、一年を振り返ってみる。

    僕自身が海外に出かける機会を得たり、諸外国の物産展に出品するなど、

    外国に目を向けることが多かった。



    「海外を視野に入れることになるだろう。」

    いつからか確信を持っていたからこそ、ここにも英語で書き始めた。

    漠然と思い描いたことが、急に現実味を帯びてきた。



    どこにいても、自分がすべきことは変わらない。

    遠く離れたところでも、「つくり手の想いは伝わる。」

    僕はそう強く信じて、疑わないからだ。





     

    The end of the year in 2009.

    Wherever it is.


    It looks back on one year on several days when leaving it even in 2010.
    I obtained the chance to go out to foreign countries.
    It exhibited in the local product exhibition of various foreign countries in my company.
    I often paid attention to the foreign country like this. 
    “We will contemplate foreign countries. ”
    I had the conviction in it when it was.
    Therefore, I began to write in English here.
    My having vaguely imagined it has suddenly worn reality.
    What I should do when is doesn’t change.
    Making person’s desire is transmitted however when far parting.
    I do not doubt it because I believe strongly.