Cordelia Polinna “URBANCATALYST”_YAMAMO FACTORY TOUR
I came to Cordelia Polinna, a city developer in Berlin. We joined with her at the launch of the event in Berlin, I was interested in a project pursuing the sustainability of society following the legacy from the Iwasaki area, this time participation has been realized.
A year ago, the values changed from encounters with the urban developers of Brooklyn, and I have been deeply thinking about sustainability of the city and its role in society and its involvement as an industry. It is exhausted to work with Cordelia which embodies it in Europe.
We were able to deeply understand our work Yamamo ‘s efforts even at the site and exchange many opinions. I am grateful. I would like to join you again.
Cordelia Polinna “URBANCATALYST”_YAMAMO FACTORY TOUR
TU Completed doctoral course at Berlin University. Engaged in the London Renaissance paradigm shift city development, citizen participatory urban development plan. Afterwards Visiting Professor, New York University. Established URBANCATALYST specialized in civic participatory urban development in 2014. Many projects in Japan and overseas. Currently the urban development plan to Berlin City is the largest project.
We have finished our 9 day effort to devise the Yuzawa area as a concept based on the context and culture of the land, “Fermentation City”, to involve local residents and to spread the effect to the world. We achieved fund procurement at cloud funding, we could cooperate with various people in the area and we were able to start holding. Regions are united toward one event. There was a gentle feeling that community love and fever live together. Below I would like to introduce the situation of the day.
The beginning of the event was invited by Berlin urban developer Cordelia Polinna and each player discussed the region and its future from various perspectives in order to foster the direction of development “Yuzawa’s development direction” master plan. From the high school student to the 70’s, the position was composed of people from various positions with activists, administrative staff, financial institutions, architects, chefs. They were visualized one after the other and information accumulated on the huge map on the floor.
After the master plan conference was over, we had a program of such foods that unearthed the theme from ingredients sleeping in each area of Yuzawa on weekdays and enjoyed the region while talking with the chefs, for five days. We can comprehensive experience while fusing with fermented food as well as camping and indigo dyeing on land and learned the possibilities of region and new ways to enjoy together with key words of fermentation.
In the latter half of the event, Iwasaki Kura was the venue, and an opening event was held inviting V.I.P and related people. After that, we invited guest musicians and Dj from abroad and held a music night until the morning. “To do until the morning” is the liver of this project, which was the one that needed to complete completely in order to create a new culture. There was more excitement than expected, and a fantastic club appeared only one night in sake brewery.
After finishing the event and listening to various voices there was something interesting. That is what changed concern that the worry of sound leakage of Music Night which was the biggest concern remembered “I remembered the lively era when the bouquet was running”. Following the legacy, the activities to brush up the method to the present age envelop the region and encourage calm regeneration.
I think that this effort was one success experience for the region. From this experience you felt that regional love was nurtured, each person in the area will be the subject, I think that we will head towards the solution of social issues. We unearth the context rooted in the land and promote efforts without concern as a new culture formation. I hope that this effort to enclose the region will continue in the future.
YAMAMO GARDEN OPENING PROJECT_Entrance and Wind Laboratory
Returning from Berlin, we began to renovate the front door the following day. Firstly from the destruction of existing concrete. Under the concrete there is a former cobblestone, there is a trace which was rebuilt at the time of the fifth generation. What will the current owner leave as a legacy towards the future while drawing on the intention of renovating his ancestors? The way of thinking and sense is questioned. However, it is a renovation of the entrance waiting for many years. I feel naturally entered.
Entrance and wind laboratory are not large spaces, but they are completed by demonstrating the techniques of dismantling, carpentry, plaster, painting, joinery, sheet metal and many professionals in order. We will decide the details of each process, assuming cooperation before starting, so that they work well together. Old ones are not horizontal and vertical, sometimes the former renovations are doing bad things in modern times. How we can solve them on the job site is key.
We made 4 central openings for the entrance, we kill two sides on both sides, we made a new central fitting. On the other hand, the center joinery of the wind-free room is a remake of the former door. Place brass joints longitudinally in black ink mortar so that the floor is reminiscent of stone pavement. In addition, the stone of the stone is a marble pattern and choosing what is familiar to the aging process of the ink mortar. Both are trying to imagine the former form of the present age. In addition, we adopted the old brass stuff for the handle, the pull tab, and the key of the fitting, and we tried to make it look like western and western from the appearance.
Because this renovation is part of our company, we used a lot of time for selection of details. The way before our company was Hanzhou highway, it was the point of transportation. We are conscious of this renovation that reminds me of Iwasaki’s appearance of the old road which contributed much to modern times. In addition, with the techniques of each craftsman and old fittings and metal fittings, we were also considering expressing the fusion of European and American cultures from the end of the Tokugawa period from the end of the Tokugawa period to the Meiji period, expressing the oriental and Western craftsmanship. I still have to install lighting fixtures and rain hanging sheet metal work, but I would like to spell it again. Start appearance and leave the legacy of the land in the area. I think there is something I can do still more. I would like to continue to shape spirituality and legacy.
It was decided to hold “Yuzawa Kimono bijin” held in the fall of last year in the summer Yukata. People in the form of a yukata wandering around the former Hanzhou Highway in front of us reminded me of the good old days, leaving a strong impression in the area. Yamamo not only provided the location as a location, but also tried to operate participants’ cafe department experimentally._ARIGATO.
The original drinks and sweets are unexpectedly popular, and although it is experimental, it has been encouraging for the future development. By enriching various uses and exchanges of Kuramoto, I felt that we could enrich our lives and increase the attractiveness of local people. From now on I hope to contribute to the community as a place to create a wide variety of relationships. Thank you very much for everyone who used it.
*In Yamamo, we offer the garden and built and a sofa seat as the location and the rental space of the shooting. You can use the history and industry and the nature of the interweaving space to the production of the event. Please contact us.
老木が生い茂るヤマモの水神庭園では、管理を怠らずとも、老木に腐朽部分ができることも珍しくありません。特に屋根から近いモミジは例年の大雪の影響によって、オンコは樹勢不良と腐朽菌の侵入によって危険な状態にありました。四代目の時代の写真から、当時の植栽をなるべく残すべく、庭園の中でも中央に位置するこの2本の治療を行いました。 YAMAMO GARDEN OPENING PROJECT_Treatment of Decayed Old Trees
It is not uncommon for the old shrubs to have decaying parts in old shrubs without neglecting management at Yamamo’s shrine gardens with lots of old trees. Especially the Momiji near the roof was in danger due to the influence of heavy snow of the year, Yew tree was dangerous due to poor dwarf and invasion of rot fungus. From the photograph of the 4th generation era, in order to leave the planting of the time as much as possible, we carried out these two treatments located in the center even in the garden._GARDENOPENING 以被打開的庭園作為目標_處理腐朽的老樹
老灌木在老灌木叢中腐爛的部分並不常見,而不會忽視Yamamo的神社花園中有大量古樹的管理。 特別是由於受到一年中大雪的影響,屋頂附近的楓處於危險之中,由於矮小的矮人和腐爛的真菌入侵,紅豆杉很危險。 從第4代時代的照片,為了盡可能地留下時間的種植,我們甚至在花園中進行了這兩個處理。
庭師がノミを使い、丁寧に腐朽部分を取り除き、防腐剤を塗り込みます。その後、人口樹皮の剥がれを防ぐため、ラス網を腐朽部に貼り付けます。人口樹皮を腐朽部に塗り込み、治療が完了します。さらに弱った幹を積雪や暴風から守るため、支柱を取り付けます。代々、当たり前のようにあった植栽もやはり生き物で、管理や手当てをしなければ、長く存続はできないのだと改めて思いました。
The gardener uses fleas, carefully removes the decayed portion, and paints the antiseptic. Then, in order to prevent peeling off of the artificial bark, paste the lath net to the decayed part. The population bark is painted in the rotten part, treatment is completed. In order to further protect the weakened trunk from snow cover and windstorms, attach the pillars. In the generations, planting which had been as natural as before is also a living thing, I once again thought that if I do not manage and treat it, I can not survive for a long time.
園丁使用跳蚤,小心地去除腐爛的部分,並塗上防腐劑。 然後,為了防止人造樹皮剝落,將板條網粘貼到腐爛部分。 人口樹皮被塗在腐爛的部分,治療完成。 為了進一步保護弱化的樹幹免受積雪和風暴的影響,請安裝支柱。 在幾代人中,種植過去和以前一樣自然也是一種生物,我再一次認為,如果我不管理和治療它,我就無法生存很長時間。
長く続く産業は様々な管理と手当てに追われます。幾代かに栄華を誇ったものも、いつかは形を変えていきます。そこでその土地に残る精神を引き継ぐ意思が生まれれば、その先の代が手を加えるのです。また、それが更なる発展を生むものであれば、魅力を放ち、人の心を捉えます。この数世代に渡る発展の繰り返しが伝統産業です。この庭園の持つ物語と美しさが、多くの人に伝わることを期待しています。
Long-lasting industries are subject to various management and treatment. Someday things that boasted of prosperity in a few generations will change their shape. So if the intention to inherit the spirit remaining in the land is born, the future generations will add their hands. Also, if it creates further development, it will appeal and capture the hearts of people. Repetition of development over several generations is a traditional industry. I hope that the story and beauty of this garden will be conveyed to many people.
長期工業受到各種管理和待遇。 有朝一日,在幾代人中吹噓繁榮的事情將改變他們的形象。 因此,如果繼承遺留在土地上的精神的意圖誕生,後代將會加入他們的手中。 此外,如果它進一步發展,它將吸引和吸引人們的心。 重複幾代人的發展是一個傳統的行業。 我希望這個花園的故事和美麗將傳達給許多人。