寒色の経験。
日の光が遮られた青緑の空間に、白い曲線が映える。
夏に見る寒色は、柔らかく、涼しい。
A mountain stream
The experience of the cold color.
A white curve shines in the space of the bluish green that the light of the day was shut out.
The cold color of the summer cools all.
渓流
| 2008.08.18 Monday| LIFE| 15:24| - | - | - |by THE 7TH GENERATIONアレンジメント・メモ
まごころと、たからもの。
イベントで出店する際に、
できるだけ生花を置くようにしている。
お世話になっている花屋さんが
僕が簡単にアレンジできるよう、
メモを用意してくれた。
雰囲気のある絵に、
花の名や色が書き込まれている。
まごころの詰まったメモは
単なるメモではなく、
僕のたからものになった。
(Piantaさん*、いつもありがとうございます!)
Arrangement memo
Sincerity and Treasure
I am having the flower put as much as possible when opening a store in the event.
The person in the flower shop prepared the memo so that I might easily arrange it.
The name and the color of the flower are written in a polite picture in it.
The memo with which sincerity was blocked became not a mere memo but my treasure.| 2008.07.28 Monday| LIFE| 07:25| - | - | - |by THE 7TH GENERATION造花
模造の美。
僕は秋田に来てから、
花が一層好きになった。
季節で移り変わる様や
瑞々しい色合いに、
正に感動する。
一方で、
部屋には通年造花も飾る。
自然界には存在し得ない
模造のものもまた、
美しいと思うのだ。
Artificial flower
The beauty of the imitation
I came to like a flower than before since I came to Akita.
I am always impressed by the change of the season and the hue of the flower.
On the other hand, I display the artificial flower in the room in whole year.
I think nature of the imitation that there cannot be in the world, in addition, to be beautiful.| 2008.06.24 Tuesday| LIFE| 11:45| - | - | - |by THE 7TH GENERATION内祝い
書に込める想い。
友人が内祝いにヤマモの商品を選んでくれた。
六代目である父が書家ということもあり、
お子さんの名前を書いてもらい、
自分がそれを“のし”の形式にした。女性らしい墨の表現のように、
しなやかで美しいひとになって欲しいと願いながら。Celebration of birthday
Desire put in calligraphy.
The friend chose the commodity of Yamamo at celebration of birthday.
Calligrapher’s father wrote child’s name, and I made it the form of “Noshi”.
I want you to become a delicate, as express about the calligraphy who seems to be the woman beautiful person. ARIGATO.
| 2008.06.02 Monday| LIFE| 11:51| - | - | - |by THE 7TH GENERATION屋号の刻印
僕なりの、表現。
自分の名刺に
屋号の刻印を入れた。
生まれたときから
馴染みのありすぎるマーク。
屋号を自分なりに表現をするのは、
畏れ多くも、楽しい作業だった。
初めて六代目(父親)と
一緒に仕事をしたような
何とも言えない、高揚感があった。
この感情を持ち続けるためにも、
この刻印は自分の記念となるものだ、
と思った。
Stamp of name
My expression
The stamp of the name was put in my business card.
Familiar mark at time when I was born.
It was happy work that expressed the name in the in one’s own way.
There was feeling that worked with father (the sixth generation) for the first time.
I thought that this stamp commemorated it with this feelings kept.| 2008.05.05 Monday| LIFE| 11:33| - | - | - |by THE 7TH GENERATION