蔵の片付けや改築を進めていくうちに古い器や建具が見つかったり、海外渡航の中で骨董品に出逢うことが多くありました。また、ギャラリストとしてアート作品をキュレーションするだけでなく、古いものの目利きをする必要があると考えておりました。I.L.A. GALLERYに向かう一室を「YAMAMO RE:VINTAGE CORNER(ヤマモリヴィンテージコーナー)」としてオープンし、古物とそれに合う世界観のクラフト作品の扱いを始めたいと思います。「RE:VINTAGE」のRE:の言葉にはREPLAYやRESPONCEを当てはめ、名品を再び評価したり、反応したりする意味を込めた造語にしました。この取り組みから、モノの目利きとして、古くて新しい価値をお届けすることができればと思います。
About YAMAMO RE:VINTAGE CORNER
As we proceeded with cleaning up the storehouse and rebuilding, we often found old fixtures and fixtures and found antiques while traveling abroad. In addition to curating works of art as a galleryist, I also thought that it was necessary to look for old things. I would like to open a room for I.L.A. GALLERY as “YAMAMO RE: VINTAGE CORNER”, and start to treat ancient works and crafts of worldviews that fit it. The words “RE: VINTAGE” ‘s RE: applied REPLAY and RESPONCE, and made it a coined word with the meaning of re-evaluating or reacting to a masterpiece. I hope that through this initiative, we can deliver old and new value as an eye-catching item.
关于YAMAMO RE:VINTAGE CORNER
当我们继续清理仓库和重建时,我们经常在国外旅行时发现旧的固定装置和固定装置并发现了古董。 除了策划作为画家的艺术作品外,我还认为有必要寻找旧事物。 我想为I.L.A. GALLERY打开一个房间作为“YAMAMO RE:VINTAGE CORNER”,并开始处理适合它的世界观的古代作品和工艺品。 单词“RE:VINTAGE”的RE:应用REPLAY和RESPONCE,并使其成为一个创造性词语,具有重新评估或对杰作作出反应的意义。 我希望通过这一举措,我们可以提供新的和新的价值作为一个引人注目的项目。


















