• YAMAMO SUSTAINABLE FIELD_かたちを変えて

    現在の伝統、地域産業は過去の取り組みの連続性の中にあります。持続可能な産業を目指すきっかけとして、約30年ぶりに四代目の畑でつくられた大豆をアクセサリーとして残すことにしました。アクセサリーブランド、ch:farm様には実際に畑にお越しいただき、収穫の大豆を根からまるごと送り、作品を制作していただきました。実際に土に触れるところから、今回の取り組みが実現しました。土づくりから育てた大豆を、食品としてだけではなく装飾品として残し、活動の初志を残すことができたことを嬉しく思います。この度の企画をご紹介します。

    YAMAMO SUSTAINABLE FIELD_In a Different Form

    Current of tradition, local industry is in the continuity of the past efforts. As an opportunity to become a sustainable industry, we decided to leave the soybean that has been made in the fourth generation of the field for the first time in about 30 years as an accessory. We come in practice in the field in the accessories brand of ch:farm, roots whole sends the harvest of soybeans, we have created a work. From where it actually touches the soil, this effort was achieved. Soybeans grown from soil building, leaving as the only ornaments rather than as a food, I am pleased that we were able to leave the original intention of the activity. It will introduce the planning of this time. SUSTAINABLE_FIELD

    YAMAMO SUSTAINABLE FIELD_以不同的形式

    當前傳統,地方工業在過去工作的連續性。為契機,成為一個可持續發展的行業,我們決定離開已在第四代首次領域已經取得在近30年作為附件大豆。我們進來在配飾品牌ch:farm的現場實踐,全根將大豆的收穫,我們已經創建了一個工作。從那裡它實際上接觸到土壤中,這方面的努力達到了。從土壤中生長的建築大豆,留下作為唯一的裝飾品,而不是作為一種食物,我很高興我們能夠離開該活動的初衷。它會介紹這次的規劃。

    【Saya – Peas and Pods について】
    ch:farm(チャーム)は、秋田県のリンドウ農家さんとのご縁から生まれたブランドです。光で育ったアクセサリーはさらにご縁で広がり、秋田県湯沢市にある創業慶応三年、約150年続くヤマモ味噌醤油醸造元、高茂合名会社へ繋がりました。 “Life is Voyage” 「人生は航海である」
    伝統を重んじつつ開拓者精神をもって挑戦する七代目、高橋泰さん。想いを種に月日で深められた、優しく美しい味噌醤油の味わいと共に目にも楽しい生活の彩りとなることを願ってデザインした豆の「さや」です。

    [ About Saya – Peas and Pods ]
    ch: farm (Charm) is a brand that was born from your edge of the gentian farmer’s Akita Prefecture. Grew up in a light accessories spread further in your edge, founded in 1867 in the Akita Prefecture Yuzawa, led to about 150 years subsequent Yamamo Miso and Soy Sauce Brewing Company, TAKAMO & Corp. “Life is Voyage” 
    Seventh generation, Yasushi Takahashi to challenge with a pioneering spirit while respecting the tradition. Feelings were deepened by the date on the species, is a “pod” of beans that were designed hope to be the color of the fun life also in the eyes along with the taste of gently beautiful miso soy sauce. 

    [ 關於Saya – Peas and Pods ]

    ch: farm(神韻)是從您的龍膽農民的秋田縣的邊緣誕生的一個品牌。在你邊上,始建於1867年在秋田縣湯澤進一步蔓延光配件長大,導致了一個半世紀以後Yamamo味噌醤油釀造商。 “Life is Voyage” “生活是航行”
    七代,高橋泰具有開拓精神的挑戰,同時尊重傳統。感情是通過對物種的日期加深,是一個被設計的豆“莢”希望能夠成為生活樂趣也在眼睛與柔美味噌醤油的味道沿顏色。

    意志や方向性を同じくするブランドが共に企画し世に出すことができるのは幸せなことです。大豆の「種子」や「さや」の有機的であたたかなフォルムは、現代人の装飾品として、ささやかなアクセントとなります。自身をルーツあるもので装うことが、多様化した現代人のアイデンティティであり、大豆のモチーフが日本人のネイティヴ・アクセサリーとして、いまの時代性を繁栄したものであると考えています。

    Brand, with the same intention and direction is planning together, is that happy be able to put out into the world. Organic and warm form of “seed” and “pod” of soybeans, as modern people of ornaments, will be modest accent. Decoration of soybean motif as Native accessories of Japanese, we believe it is work that prosperity now to the era of.

    品牌,具有相同的意圖和方向一起策劃,是開心能夠把外面的世界。 “種子”和大豆的“莢”,作為裝飾品的現代人,有機和溫暖的形式將是溫和的口音。大豆基序日本鄉土配件裝飾,我們認為這是工作的繁榮我們的時代。

    【ch:farmについて】
    私達のブランド名には、想いと意味が込められています。
    ★「魅力的な」「魔法にかける」「ペンダントトップ」を意味する英語のcharm
    ★ch=change × channel「変化 × 農業の新たなチャンネル」
    ★farm =「農」
    この★★★を掛け合わせ「ch:farm=チャーム」となりました。
    秋田県由利本荘市矢島町のリンドウ農家、佐藤まき子さんとのご縁を始まりとして生まれたアクセサリーブランドです。一つ一つ手作りで、そして本物の植物を加工しているので、色・形、どれ一つとして同じモノはありません。多種多様なデザイナーと農家さんのco-production(協働)でお届けする、世界にたった一つの秋田から始まるNature Gift。神様からの美しい自然の恵みを皆様にお届けしたいと思っています。

    [ About ch:farm ]
    In our brand name, meaning and thought it has been put.
    ★ “charming” in English, which means “applied to the magic”, “Pendant” charm
    ★ ch = change × channel “new channel of change × agriculture”
    ★ farm = “agriculture”
    This ★★★ the multiplied: was the “ch:farm = charm”.
    Gentian farmers in Akita Prefecture Yurihonjo Yajima-cho, is born accessories brand as the beginning of your edge with Makiko Sato. One by one handmade, and because it is processing a real plant, color and shape, you do not have none of the same things as one. To deliver a wide variety of designers and farmer’s co-production (cooperation), Nature Gift starting from only one of the Akita in the world. We want to deliver to everyone the beautiful nature of grace from God.

    [ 關於ch:farm ]
    在我們的品牌名,意,以為已經投入。在英語中,這意味著
    ★“charming”,“適用於魔術”,“吊墜”的魅力
    ★ch =更改×通道“更改×農業的新通道”
    ★farm=“農業”
    這★★★相乘的:是“ch:farm =農家韻味”。
    秋田縣由利本莊矢島町龍膽草農民,出生配飾品牌與佐藤真紀子你的優勢的開始。一個接一個手工製作,因為它正在處理一個真正的植物,顏色和形狀,你沒有沒有一個同樣的事情之一。為了提供各種各樣的設計師和農民的co-production(合作),Nature Gift只從秋田世界的一個開始。我們希望提供給大家的上帝恩典的美麗的大自然。