後ろ髪を引かれる思いをしながら、早朝の香港国際空港を後にする。外の国から外の国へと移動する。仕事でのラウンドトリップは、はじめての経験で、新たな階段を掛け上がる感覚があった。台湾の桃園空港は初夏の陽気を思わせ、同じ亜熱帯でも異なる温度を体験した。そして、幾何学的に連続する、見知らぬ空港の構造が旅の心を刺激した。
Finish Hong Kong and the Taiwan voyage _Up to a homecoming
Although I wanted to know Hong Kong more, we departed from Hong Kong International Airport in the early morning. We move to an outer country from an outer country. It was the first experience that I do the round trip of the foreign country at work. I had the feeling by which new stairs have been hung. Taiwan Taoyuan International Airport was temperature like early summer. I experienced a different temperature from Hong Kong of the same subtropical zone. And I was excited at the structure of a geometrically continuous airport.
结束香港·台湾出国到_到回國







何度か渡航経験のある台湾では、代理店の再訪と自分のブランドイメージと合致する市場を見つける目的があった。自分の手がけた商品が、他国の売り場で棚に並ぶことは、仕事冥利に尽きる。代理店とは打ち合わせを重ねる度に信頼感が増し、国は違えど、やはり人の結びつきであると実感する。また活発な市場は、日本とは異なるプレゼンテーションや展開規模、コンセプトが見え隠れした。その根幹にあるのは、人種が入り交じり沸き立つムード、つまりはこの国に取り巻く空気である。
There are two purposes of mine in Taiwan. One is revisit of an agency. Another is finding the market which agrees with its brand image. I visited the store of the agency. It is very delightful that the product which I built is sold at the counter of a foreign country. Whenever it makes arrangements with an agency, my sense of reliability increases. Even if language is not understood, the important element of work feels that it is a confidential relation actually. Moreover, the active market existed in Taiwan. The different presentation, deployment scale, concept from Japan. The culture and economy which were mixed uniquely serve as the backdrop. That is, it is the environment of this country.
在台灣,有我的目的2個。1個是代理店的再訪。再一個是發現與自己的品牌形象符合的市場。我訪問了代理店的店舖。我製作的產品,在他國的出售處被銷售,是非常高興事。對與代理店洽商在的時候的每次,我的信�・感�・加。即使不懂言詞,工作重要的要素也體會到是信�・關係。又在台灣活躍的市場存在了。日本不相同的演示和展開規模,理念。那個背景有獨自地被混合的文化和經濟。總之,那是這個國家環境。






夜の街では、台湾渡航の度にお世話になる諸先輩方にも、お会いすることができた。彼らのネットワークはさらなる広がりを見せ、僕たちを圧倒する。この経験こそが渡航時に最も心を揺さぶられる瞬間と言っても過言ではない。彼らは自分の想定以上のスビードと力業で突き進み、それでいてあたたかく迎えてくれる、大きな大きな存在だ。
I was able to meet the good seniors of relations by the Taiwan voyage in the town in Taipei of night. I was surprised for their network to further spread out. Just this experience regards me as the most stimulative by voyage. They push on by the speed and power more than my assumption. And they are the big, big existences which greet us warmly.
是夜晚的台北的街,我用台灣出國能遇到關係好的先輩們。他們的網絡更加展開著,我吃驚。我想正是這個經驗用出國最刺激。他們用我的估計以上的快速和力量突破。並且他們是很暖地迎接我們的大的大的存在。






商談会では、代理店と共に交渉の場に付いた。昨年のFOOD TAIPEI以来の商談の格好だが、チーム、組織として望むのは非常に心強い。パートナーの存在を踏まえ、さらなる顧客の獲得と、広がりあるブランド展開を肝に銘じた瞬間だった。ビジネスの場でも、いくらか台湾に馴染んできた自分には、この国の人たちはどこか安心感を憶える、大切な人たちだ。
At the business talk meeting, I negotiated together with the agency. With the team composition since FOOD TAIPEI last year, I was very secure. I considered a partner’s existence anew. Therefore, I gained the customer for them and thought that it had to develop newly. I have got used to Taiwan at working here. Therefore, I feel relief for the people of this country. For me, they are important people.
貿易談判會,我與代理店一起談判了。是去年的FOOD TAIPEI以來的隊伍構成,我非常膽壯。我重新考慮合夥人的存在。因此,我認為必須為了他們,獲得顧客,新展開。由於在這裡工作的我適應台灣。因此我,對這個國家的人們感到放心。對我來說,他們是重要的人們。








2カ国を二日二日で廻る、タイトなスケジュールの渡航。製品を抱え、都度、荷造りをしては出掛けていく。いつか夢に見たビジネスシーンは、思いのほかいいものではなかったが、これからも続く自分の仕事の糧になるのだと、噛みしめることができた。沸き立つアジアの中心で複数言語を操り、活動の幅を世界に広げる人たちは、皆が皆、思慮深く、想いの強い人ばかりだ。自分もそうして世界にネットワークを持ち、感覚を共有する人たちと、肩を並べていきたいと思った。
_2月26日から3月2日まで
We worked one country in two days, and experienced two countries. It was the voyage of the tight schedule. We pack and go out with a product each time. The method of the work which I looked at in the dream once was not better than anticipation. However, I thought that this trip became experience of me who continue from now on of work. There are those who extend the place of activity in the world. They have a good command of two or more languages at the center of Asia of growing up. They are all prudent and pleasant persons. I had a network in the world and thought that I would like to work with people who share feeling.
_From February 26 to March 2
我們二日工作1個國家,經驗了2個國家。是緊湊的日程的出國。我們每回,包裝拿產品出門。我以前在夢上(裡)看的工作的辦法,不是比預想好東西。可是這個旅行,認為變成今後繼續的我的工作的體驗。到世界打開活動的地方的人在。他們用�・長的亞洲中心操縱複數的語言。他們是全體考慮深深地,心情的好人。我想我在世界有網絡,工作共享感覺的人們和。
_從2月26日到3月2日