ヤマモでは今月末から制服を導入します。弊社の営業と事務員に着用してもらうことにしました。制服の導入により、地元に対して新しいイメージを創り出したいと考えました。同時に、名刺や広告物と、紙物のリニューアルもしています。今期、女性の事務員には「しっかりと綺麗なシャツ」を、男性の営業陣には「機能的なポロシャツ」を、それぞれつくりました。これからは時期に応じてアイテムを増やし、各個人がコーディネートして、制服を楽しんでもらおうと思います。
Information of uniform introduction
At Yamamo, a uniform is introduced from the end of this month. An operating employee and a clerk wear. I thought that an employee begins to want to make a new image from wearing a uniform to local. Simultaneously, renewal of a card or an advertising matter is also carried out. “The firmly beautiful shirt” was built to the female clerk. “The functional polo shirt” was built to the male operating employee. From now on according to time, a uniform is increased. An employee’s individual coordinates and I think that I will have you enjoy a uniform.
制服引進的告知
在Yamamo本月從末導入制服。營業公司職員和事務員穿。想由於公司職員穿制服的,對本地開始創造新的印象。同時,名片和廣告物的更新也做著。為女性的事務員做(製作)了「好好地漂亮的襯衫」。為男性的營業公司職員做(製作)了「功能的襯衫」。今後按照時期�・加制服。公司職員的個人個人我組合,想請享受制服。


古くから味噌醤油屋には、お客様のところまで直接調味料をお届けするという、上質なサーヴィスがあります。弊社もまた例外なく、そこに取り組んでおります。歴史あるサーヴィスは今では文化となり、私はここに、日本人の繊細かつ粋な姿を想うのです。新たなイメージを纏い、これまでのサーヴィスを続けていくこと。地元企業が明るく元気に仕事をしていくこと。そして、地元の人たちに愛されていくこと。この延長上に私共の未来があるのだと思いました。
少しだけ装いの新しくなった私たちを、みなさまに見守っていただけたらと思います。これまでも、これからも、ヤマモをよろしくお願いいたします。
The bean paste soy sauce store is sending the seasoning to you directly till a visitor’s place for many years. This is high-quality service. Our company is also tackling there. Now, historied service became culture. I think that there is delicate and stylish feeling which Japanese people have here. uild a new image and continue old service. Local businesses need to work vigorously brightly. And a company needs to be loved by local people. I thought that our future was on this extension.
We continue the same work, although the uniform became new. Until now, please give me Yamamo from now on.
從以前醤醤油舖,到顧客的地方直接送交調料。這是優質的服務。敝社也還有,專心致力那裡。有歷史的服務現在成為了文化。我想對這裡,有日本人有著的纖細漂亮的感覺。製作新的印象,持續到現在為止的服務的。本地企業明亮地精神地工作的。並且,公司被本地的人們愛。我想這個延長上有我都未來。
我們制服新,不過了持續,一樣的工作。到現在為止,也今後,請多關照Yamamo。









