• ジェトロ食品輸出商談会 at FOODEX JAPAN 2012参加のお知らせ

    ここ数年での自社の海外事業の取り組みも、大きなものになってきています。今週は日本最大の食品見本市、FOODEX JAPANに合わせて開催される商談会に参加します。当日は秋田県や湯沢市のFOODEXのブースにも顔を出すつもりです。多くの方に企業紹介できること、情報収集が広くできることの重要性は、取り組みを深める度に実感しているところです。しっかりと勉強してこようと思います。
    以下に先月の大阪での見本市、アグリフード ジャパンとそれに付随する輸出商談会の様子をご紹介します。
    Information of JETRO food export business talk meeting at FOODEX JAPAN 2012 participation
    The measure of the foreign operations my company is increasing in the past several years. It participates in the export business talk meeting of FOODEX JAPAN of the greatest food trade fair in Japan this week. It participates also in Booth of FOODEX of Akita Prefecture or Yuzawa on the day. Carry out company introduction at many people. Do information gathering widely. Those importance is realized. I think that I will study hard. They are a trade fair in Osaka last month, and an ugli hood below.  
    I introduce the situation of Japan and the export business talk meeting which accompanies it.

    日本に居ながら通訳の方を介しての商談は、海外に居るときよりも違和感があります。そういった独特の空気の中で、プレゼンテーションが進みます。
    The business talk which passes interpreters in Japan is uncomfortable rather than the time of being in overseas. A presentation progresses in such peculiar atmosphere.
    見本市は関係者だけでもたくさんの人、人。多くの新しいアイディア、熱意と誠意が渦巻いている場所です。
    Many persons, such as a buyer and the persons concerned, came in the trade fair. It is a place with much a new idea, zeal, and sincerity.

    広告やパッケージだけでなく、ディスプレイやプレゼンテーションと、消費者に商品が届くまでには、多くの行程を踏みます。どれもないがしろにしてはいけないし、生みの熱意を丁寧に紡いでいかなければなりません。そこの確認作業、最初の熱意を再び呼び起こさせる場所なのだと思いました。
    An advertisement, not only a package but a display, and a presentation are also required. By the time goods reach consumers, there will be much distance. Don’t neglect neither. You have to convey the first zeal carefully. This check work is important.