• 中国・大連商談会市場調査について 二日目(大連商場まで)

    10月27日(木)

    天津街商品商場―久光百貨―大連マイカル総店―ニューマート―大連商場

    About China and the Dalian business talk meeting market research   _The second day (up to Dalian Shangchang)

    October 27 (Thu)
    Tianjin Town Ghangchang – Jiuguang Department Store – Dalian MYCAL – New Mart – Dalian Shangchang

    大連の朝は早い。多くの店が午前9時ごろから開けているようだ。僕たちは早くから行動を開始した。
    It is early in the morning of Dalian. It seems that many stores have opened since around 9:00 a.m. I started action from early.
    多くの庶民に利用される天津街食品商場は多くの食材が並び、その場で食べられる総菜も多かった。朝食も外で食べる機会が多いからだ。
    Tianjin Town Ghangchang used for many people also had many daily dishes which many foods are located in a line and eaten on that spot. It is because there are many opportunities to also eat breakfast outside.
    やはり、お茶は数種類の扱いがあった。お茶を飲む習慣は根強く定着しているが、最近の若年層はコーヒーを好んで飲むようになったという。
    After all, tea had treatment of several kinds. Although the custom of drinking tea is established firmly, the latest younger age group says that coffee is liked and he came to drink it.

    大連中心部に位置する中山広場では、車が途絶えなかった。歴史的な趣ある建物が周囲を取り囲む、大連の象徴的な広場である。
    A car did not stop in Zhongshan Square located in the Dalian central part. A historical emotional building is a symbolic open space in Dalian which encloses the circumference.

    路の両端に食品やら衣類やらの市場が立ち並ぶ。夏場は夜遅くまで賑わうのだという。様々な年齢層が利用していた。
    The market of food or clothing stands in a row to the both ends of a way. It is said that it is crowded till late at night summer. Various age groups used.

    一本路地を入ると古い建物や建設中のものが混在している。街並もまだまだ途中の段階であり、これからどのように形成されていくのだろうか。
    If an alley is entered, the old building and the thing under construction are intermingled. Rows of houses are also intermediate stages still more. How are they formed after this?
    ファストフードも至る所に出店していた。意外なことに利用客は、年齢層関係なく分布しているそうだ。
    The fast food was also opening a shop everywhere. It is said that the customer in various age groups uses for the unexpected thing.

    日系百貨店、久光百貨に到着。ほとんど日本と変わらない雰囲気ではあるが、中国にしてはこじんまりとしている印象。こちらもマイカルも、やはり地下の高級スーパーは撮影禁止であった。
    A Japanese department store and Jiuguang Department Store are reached. The impression carried out in a small way for China although it is the atmosphere which is hardly different from Japan. The underground high-class supermarket also of Dalian MYCAL here was the ban on photography too.

    老若男女の庶民で賑わうニューマートは非常に興味深い店舗であった。諸外国の影響と云うよりも、中国らしい店のつくりと空気感。気取らない活気が魅力的だ。
    The New Mart crowded with people of young and old of both sexes was a very interesting store. It is not subject to the influence of foreign countries, and is the structure and a feeling of air of a store in character with China. Unaffected vigor is attractive.

    食品売場も広く、朝に見た天津街食品商場よりも品揃えが多く、価格もこなれている。小綺麗で、わくわくするような商品陳列。
    A food floor is also large, rather than Tianjin Town Ghangchang seen at the morning, there are many products offered and the price is also being digested. Goods exhibition which is pretty and exciting.

    膨大な数の液体調味料が並ぶ。このラインナップを現地の人は使い分けているのかと訊ねると、使い分けてはいないとのこと。消費者の数が膨大だからか、日本では考えられない商品数。
    A huge number of liquid seasonings are located in a line. When the person of a spot inquires whether this lineup uses properly, it is a thing that it does not use properly. Since the number of consumers is huge, the number of goods which is not considered in Japan.

    ファッション誌も相当な量のラインナップ。これだけあると単純に楽しいのだが、やはりここもこれだけ乱立していながら成立できる不思議がある。
    Lineup of quantity also with a considerable fashion magazine. If it is this much, it is simply pleasant, but there is a wonder which can be materialized while flooding also here this much too.
    昼食を取ろうと最上階のレストランフロアへ。ここが面白いのは、各フロアの店員も一般客に混じり、食事、休憩をしているところ。客が引くことはなく、終止混雑していた。
    It is to the restaurant floor of the highest floor to have a lunch. The salesclerk of each floor is also resting by having a meal together with a general visitor. A visitor was not pulling and it was carrying out termination confusion.

    フロア全体が巨大なフードコートのような仕組みであり、多くの店がバイキング形式を採用していた。品数を多くみたい僕たちからすると、歓迎できるシステム。
    The whole floor is structure like a huge food court, and many stores had adopted Viking form. The system which can be welcomed considering me who would like to eat many number of articles.

    一人につき6品程度オーダーした。味はどれも悪くなく、意外なのは野菜が多いこと。また、中華料理は大勢でたくさんの料理を囲むイメージがあるのだが、若年層は体系や健康を気にして2品ほどしか食べていなかった。
    About six per one person were ordered. It is that each taste is delicious and unexpected one has many vegetables. Moreover, although many Chinese food had an image which comes out and surrounds much dish, the younger age group cared about a system and health, and was eating only about two articles.

    大連商場も地元庶民に人気のある店。こちらもテイクアウトの総菜が数多く並んでいた。このような昼食の取り方が主流になっているという。
    The store where Dalian Shangchang is also popular among local people. Many daily dishes of the takeout here were located in a line. It is said that how to eat such lunch is in use.

    日本の百貨店、デパ地下のような高級店舗がトレンドリーダーであり、そこが僕たちのメインターゲットである。しかし、中国的な魅せ方の店舗に元来の力が漲るように感じられた。ベースを支えている庶民の大きな大きな力が、その国の本当の力だと思うからだ。
    一方で思い知らされたことは、世代間でのギャップが激しさを増しているということ。それは食生活にこそ顕著に現れているように思う。主食の米の消費量が落ちた日本人の辿った道を、中国はどのように歩んでゆくのだろう。
    A high-class store like the department store in Japan is a trend leader, and that is my main target. However, it was thought that original power overflowed with the store of the China atmosphere. It is because the big, big power of the people supporting a base thinks that it is the true power of the country.
    On the other hand, it was surprised that the gap between generations is increasing violence. I regard it as having appeared just on eating habits notably. How does China follow and it will die the way which the Japanese to whom the amount of consumption of the rice of the staple food fell followed.