最期のとき。
ものの終わりに、ひときわの美しさを感じる。
沈む夕日が赤く染まり、散りゆく葉も赤く染まる。
どうやらこの美しさの感覚は、日本人が特に強いらしい。
かつての武士が自身の最期に、
時世の句を詠んだのも、今では分かる気がする。
自分の最期をそう臨むのも、他者の最期を汲み取ることも、
一生懸命にできる人でありたい。

Fallen leaf
On the death.
When something is lost, I feel peculiar beauty.
The evening sun colors in red, and the fallen leaf reddens, too.
Apparently, the sense of this beauty seems to be a Japanese feature.
The samurai before wrote the phrase of the age on own death.
I think that the sense understands now.
It wants to be a person who can do facing my death so, and taking others’ deaths into consideration hard.