• YAMAMO CREATIVE SESSION_NO.002.1_Invitation Only 開催のお知らせ

    “即興が文化を創る”

    様々なジャンルのクリエイターがその場のセッション[即興]で文化を築いてきました。100年続く庭園を背景に創業からある家屋を改築したヤマモのロケーションでゲストを招き、クリエイターによるセッションを行います。私たちはこのセッションを通じ、新たな文化が生まれることを願っています。

    弊社初の試みである完全招待制で行うYAMAMO CREATIVE SESSION_SESSION_NO.002.1_Invitation Onlyは第二回目の延長であり、そのテーマは”Dialogue for the Future 「未来への対話」_地域創生と起業家育成の交差点”です。

    Notification of YAMAMO CREATIVE SESSION_NO.002.1_Invitation Only Holding

    “Improvisation creates culture”

    Creators of various genres have built culture on the occasion of the session. Guests are invited at the location of Yamamo who has rebuilt a certain house from the foundation against the backdrop of a 100-year-old garden and will hold a session by creators. Through this session we hope that a new culture will be born.

    “YAMAMO CREATIVE SESSION_NO.002.1_Invitation Only” which is our first attempt at a fully invited system is the second extension. That theme is “Dialogue for the Future _ intersection of region creation and entrepreneurial development “.

    YAMAMO CREATIVE SESSION_NO.002.1_Invitation Only通知召開

    “創建即興是一種文化”

    各種流派的創造者在原位會議建立了一個文化。特邀嘉賓百年之後用一個從它的背景基礎裝修房子的Yamamo的位置花園,創作者做出了會議。我們通過這次會議,我們希望新的文化誕生。

    第二輪“傳統X創新”的主題。當發生傳統與創新(創造價值)什麼樣的化學反應的遭遇。雖然介紹了創新的方法與案件的世界聯繫起來,我們會考慮你現在可以做我們的東西。

    SESSION_NO.002.1 “Dialogue for the Future”

    “「未来への対話」_地域創生と起業家育成の交差点”

    人口減にはじまる社会問題を抱える秋田・湯沢は、ローカルの課題を可視化しつつ、その解決を社会に提示しています。私たちはそれらを模索する中で、世界に先駆けるアイディアや実践を能動的に行うことを目的にしています。旧来の価値観で見た後進国や治安維持の困難なスラム地域から興るイノベーションが世界にインパクトを与えています(リープフロッグ現象)。ローカルの私たちが世界に先行したハイローカルとして何を夢見ることができるのでしょうか?その未来を探っていきます。

    WORKSHOP

    ゲストの方々がセッション中盤で、参加者の皆様とランダムにグループで意見交換するお時間を設けております。改めてお聞きしたいことや、より深い理解を得ることができる機会となっております。個別のセッションからアイディアが生まれる、よりクリエイティヴな時間にしていただければと思います。

    【 INFORMATION 】

    2017.11.19 / 14:00-18:00 [Door13:30]

    ENTER FEE 1,500yen with 1Drink

    ヤマモ味噌醤油醸造元 / 高茂合名会社

    Yamamo Miso and Soy Sauce Brewing Company / TAKAMO & Corp.

    〒012-0801秋田県湯沢市岩崎字岩崎124

    124 Iwasaki, Yuzawa-shi, Akita 012-0801 Japan

    Tel +81 (0)183 73 2902

    E-mail info@yamamo1867.com

    *お車でお越しの方は、イヴェント専用駐車場をスタッフがご案内いたします

    主催:ヤマモ味噌醤油醸造元 / 高茂合名会社、株式会社Granma、ナレッジ・アソシエイツ・ジャパン株式会社

    共催:一般社団法人MAKOTO、株式会社NTTデータ

    協力:湯沢市、北都銀行、秋田銀行、株式会社エフエム秋田、横手経済新聞

    【 連携地域開催情報 】

    SENDAI Dialogue

    Time: 2017.11.18 (Sat) 18:00-22:00

    Place: 仙台市市民活動サポートセンター

    宮城県仙台市青葉区一番町4-1-3

    AKITA Dialogue

    Time: 2017.11.19 (Sun) 14:00-18:00

    Place: 高茂合名会社 / ヤマモ味噌醤油醸造元

    秋田県湯沢市岩崎字岩崎124

    KORIYAMA Dialogue

    Time: 2017.11.20 (Sun) 16:00-19:00

    Place: co-ba KORIYAMA

    福島県郡山市緑町9番12号 

    【 GUEST 】

    ◎本村 拓人 | Takuto Motomura

    株式会社Granma 代表取締役

    1984年東京都生まれ。

    2004年名古屋にて人材派遣会社の立ち上げに参画。米国留学中アジア、アフリカを放浪した経験から新たに貧困の定義(=想像力が枯渇している状態)を提唱。

    2009年にGranmaを設立し、個のクリエイティビティを高めることでの貧困問題解決に取り組む。2010年に「世界を変えるデザイン展」を企画・運営。以降、グラスルーツ・イノベーションに着目し、途上国でのプロダクト・ビジネスデザインを行う。2015年にはGranma services & consulting Indiaを設立。アジア・アフリカでの持続可能な都市開発や地域創生を目的とした事業を開始。

    110カ国以上を回り、創造都市や特異性ある地域の研究を行い、多数のメディアやCivil University/Collegeにて講義(国内では自由大学キュレーター、COURRIER JAPON, Biz/Zine他メディアへの寄稿多数)。2016年より東北を拠点とする市民ファンド運営機関や、イトーキ社の新部署にてプロデューサーとして、長崎、福岡、仙台、秋田、福島の5つの地域で地域創生活動を展開。また、World Innovation Forumをマレーシア政府と共催し、アジア地域でのイノベーションについての研究と利害関係者とのネットワーキングを行なっている。

    ◎荻原 直紀 | Naoki Ogiwara

    ナレッジ・アソシエイツ・ジャパン株式会社代表

    英国ケンブリッジを本部に、世界13カ国のネットワークと20年以上の歴史を持つ Knowledge Associates International (KAI)社の日本法人代表。KAI社取締役。

    富士ゼロックス KDIにてフューチャーセンター開設と運営に従事。知識経営、イノベーション経営のコンサルティング・研究を12年リード後、世界銀行(ワシントンDC)の上級知識経営担当官、アジア生産性機構の調査企画部長を経て現職。国内およびアジア各国の民間企業および政府機関、国際機関の組織変革、イノベーション経営の支援、研究に17年余り携わる。起業家教育で20年以上ランキング1位を維持するBabson College MBA 首席卒業、一橋大学博士課程(経営学)在籍。

    主な著書(共著)にKnowledge Management for the Public Sector, APO, 2013, 中小企業のためのナレッジ・マネジメント事例集, アジア生産性機構, 2010など。

    【 HOST 】

    ◎高橋 泰 | Yasushi Takahashi

    ヤマモ味噌醤油醸造元 七代目

    1979年秋田県生まれ。

    千葉大学デザイン工学科建築系、東京農業大学短期大学部醸造学科卒業後、大手醸造会社で修行。その後、家業であるヤマモ味噌醤油醸造元の七代目として150年続く伝統産業を継ぎ10年目。

    2011年からブランドの海外展開を開始し、醸造業の魅力を伝える一連の取組みが2013年GOOD DESIGEN賞を受賞。また、バックパッカーの経験、建築やポスターを通じた視覚的な見方、ファッションや音楽を通じた文化的な見方を持って経営を行う。

    近年は100年を越す庭園を整備し、また創業からある家屋の改築をすることで、醸造業をエンターテイメント化し、蔵元の総合体験に焦点を当てる。蔵人そのものと蔵元の行う営みに価値を見い出し、伝統的に行われてきた産業を世界の文脈に押し上げる活動を行う。

    和の発酵調味料を文化的な存在として認知を広げ、進化させ、その価値を世界に示そうとしている。

    SESSION_NO.002.1 “Dialogue for the Future”

    _ Intersection of region creation and entrepreneurial development “

    Akita / Yuzawa, which has social problems beginning with population reduction, visualizes local issues and presents solutions to society. While seeking them, we aim to actively carry out ideas and practices ahead of the world. The innovation that emerges from the old country values and slum areas where it is difficult to maintain public security has impacted the world (leap frog phenomenon). What can we dream of as a local locally advanced high local to us? I will explore that future.

    WORKSHOP

    We have set up time for guests to exchange opinions with the participants randomly in groups during the session. It is an opportunity to get to know what you want to ask again and deeper understanding. I think that you can make it more creative time when ideas are born from individual sessions.

    【 INFORMATION 】

    2017.08.20 / 14:00-18:00 [Door13:30]

    ENTER FEE 2,500yen with 1Drink

    Yamamo Miso and Soy Sauce Brewing Company / TAKAMO & Corp.

    124 Iwasaki, Yuzawa-shi, Akita 012-0801 Japan

    Tel +81 (0)183 73 2902

    E-mail info@yamamo1867.com

    * If you arrive by car, the staff will guide you to the event parking lot

    Organized by: Yamamo Miso and Soy Sauce Brewing Company / TAKAMO & Corp., Granma Inc., Knowledge Associates Japan Co., Ltd.

    Co-sponsored: MAKOTO, NTT DATA CORPORATION

    Cooperation: Yuzawa City, North Bank Bank, Akita Bank, FM Akita, Yokote Economic Newspaper

    【 Cooperation Area Holding Information 】

    SENDAI Dialogue

    Time: 2017.11.18 (Sat) 18: 00-22: 00

    Place: Sendai City Citizen Activity Support Center

    4-1-3 Ichibancho, Aoba-ku, Sendai-shi, Miyagi

    AKITA Dialogue

    Time: 2017.11.19 (Sun) 14: 00-18: 00

    Place: Tamago joint company / Yamamo Miso sauce brewing source

    Akita prefecture Yuzawa city Iwasaki character Iwasaki 124

    KORIYAMA Dialogue

    Time: 2017.11.20 (Sun) 16: 00-19: 00

    Place: co-ba KORIYAMA

    9-22 Midoricho, Koriyama City, Fukushima Prefecture

    【 GUEST 】

    ◎Takuto Motomura

    Granma Inc. Representative Director

    Born in Tokyo in 1984.

    Participated in the launch of a temporary staffing company in Nagoya in 2004. While studying in the United States Advocating a new definition of poverty (a situation where the imagination is depleted) from experience wandering Asia and Africa.

    Establish Granma in 2009 and work on solving poverty problems by raising individual creativity. Planning and operation of “Design Exhibition to Change the World” in 2010. Since then, paying attention to glass roots innovation, we do product and business design in developing countries. In 2015 we established Granma services & consulting India. Started a project aimed at sustainable urban development and region creation in Asia and Africa.

    He has worked in more than 110 countries, studied creative cities and specific areas, and lectured at numerous media and Civil University / College (domestically, free curriculum curator, COURRIER JAPON, Biz / Zine and others). As a producer at the citizen fund management agency based in Tohoku from 2016 and as a producer at Itoki’s new department, it develops regional creation activities in five areas: Nagasaki, Fukuoka, Sendai, Akita and Fukushima. In cooperation with the Malaysian government, the World Innovation Forum is conducting research on innovation in the Asian region and networking with stakeholders.

    ◎Naoki Ogiwara

    Representative of Knowledge Associates Japan Ltd.

    Headquartered in Cambridge, UK, Japan network of Knowledge Associates International (KAI), with a network of 13 countries and more than 20 years history. Director of KAI Corporation.

    Fuji Xerox KDI engaged in opening and managing Future Center. After 12 years of consulting and research on knowledge management, innovation management, after working as a senior knowledge management officer of the World Bank (Washington, DC), as director of the research planning department of the Asian Productivity Organization, he is current. He has been involved in private companies and government institutions in the domestic and Asian countries, organizational transformation of international organizations, support for innovation management, research for over 17 years. Babson College MBA chief graduate who maintains ranking first in entrepreneurship education for over 20 years and enrolled in Hitotsubashi doctoral course (business administration).

    Knowledge Management for the Public Sector, APO, 2013, Knowledge Management case examples for SMEs, Asia Productivity Organization, 2010, etc. in the main book (co-authored).

    【 HOST 】

    ◎Yasushi Takahashi
    Yamamo Miso and Soy Sauce Brewing Company The 7th Generation

    Born in Akita Prefecture in 1979.

    After graduating from Department of Design Engineering, Chiba University Department of Design Engineering, Tokyo Agricultural University Junior College Department, training at a major brewery company. After that, as the seventh generation of yamamo miso soy sauce brewing company which is family business, it is the tenth generation and it is the tenth year after continuing the traditional industry which lasts 150 years.

    Beginning overseas expansion of the brand from 2011, a series of efforts to convey the appeal of the brewing industry received the GOOD DESIGEN award in 2013. In addition, we carry out management with backpacker experience, visual perspectives through architecture and posters, cultural perspectives through fashion and music.

    In recent years, we have over 100 years of gardens, renovating certain houses from the foundation, entertainment the brewery industry, and focus on the comprehensive experience of Kuramoto. Discover value in Kuran itself and in the work done by Kuramoto and conduct activities to push the traditionally done industry into the context of the world.

    We are expanding cognition as a cultural presence of Japanese fermented seasonings, evolving it, and trying to show its value to the world.

    SESSION_NO.002.1“未來的對話”

    “對未來”_地域創造與創業發展的交叉“

    存在社會問題的秋田/湯澤從人口減少開始,將地方問題形象化,向社會提出解決方案。 在尋求它們的同時,我們的目標是在世界範圍內積極地實施理念和實踐。 從古老的國家價值觀和難以維護治安的貧民窟地區出現的創新,對世界產生了影響(跳蛙現象)。 我們可以夢想作為當地本地先進的當地高級我們呢? 我將探索這個未來。

    WORKSHOP

    在我們的客人在會議中場,我們安排您的時間隨機和參與者的大家交換組的意見。並想再次問你,我們有機會,有可能獲得一個更深入的了解。想法是從單獨的會話出生後,我覺得如果有可能更具創意的時間。

    【 INFORMATION 】

    2017.11.19 / 14:00-18:00 [Door13:30]

    ENTER FEE 1,500yen with 1Drink

    Yamamo味噌醬油釀造商 / 高茂合名会社

    Yamamo Miso and Soy Sauce Brewing Company / TAKAMO & Corp.

    〒012-0801秋田縣湯澤岩崎岩崎形124

    124 Iwasaki, Yuzawa-shi, Akita 012-0801 Japan

    Tel +81 (0)183 73 2902

    E-mail info@yamamo1867.com

    *駕車前來的客人,李基水泥停車場的工作人員會引導你

    主辦單位:Yamamo味噌醬油釀造商 / 高茂合名会社,Granma Inc., Knowledge Associates Japan Co.,Ltd.

    共同贊助:MAKOTO,NTT DATA CORPORATION

    合作:湯澤市,北都銀行,秋田銀行,FM秋田,橫倉經濟報

    【 合作區域控股信息 】

    SENDAI對話

    時間:2017.11.18(星期六)18:00-22:00

    地點:仙台市市民活動支援中心

    宮城縣仙台市青葉區一番町4-1-3

    AKITA對話

    時間:2017.11.19(星期日)14:00-18:00

    地點:高茂合名会社 / Yamamo味噌醬油釀造商

    秋田縣湯澤市岩崎字岩崎124

    KORIYAMA對話

    時間:2017.11.20(星期日)16:00-19:00

    地點:co-ba KORIYAMA

    福島縣郡山市綠町9-22

    【 GUEST 】

    ◎本村拓人 | Takuto Motomura

    格拉瑪代表董事有限公司

    1984年出生於東京。

    2004年參加在名古屋的一家臨時員工公司。 在美國留學時從亞洲和非洲徘徊的經驗中倡導貧窮的新定義(一種想像力枯竭的情況)。

    2009年成立“格蘭瑪”,致力於通過提高個人創造力來解決貧困問題。 “2010世界設計大展”規劃運作。 從此,我們注重玻璃根的創新,在發展中國家做產品和業務設計。 在2015年,我們建立了格拉瑪服務和諮詢印度。 啟動了一個旨在亞洲和非洲城市可持續發展和地區創建的項目。

    他曾在110多個國家工作,研究創意城市和特定領域,並在眾多媒體和民間大學/學院(國內免費課程策展人,COURRIER JAPON,Biz / Zine等)講學。 作為日本東北地區公民基金管理機構的製片人,作為Itoki新部門的製片人,在長崎,福岡,仙台,秋田,福島等5個地區開展區域創作活動。 世界創新論壇與馬來西亞政府合作,正在亞洲地區進行創新研究,並與利益相關方建立聯繫。

    ◎荻原 直紀 | Naoki Ogiwara

    Knowledge Associates Japan Ltd.的代表

    總部設在英國劍橋的日本知識聯盟國際網絡(KAI),擁有13個國家的網絡,已有20多年的歷史。 KAI公司董事。

    富士施樂KDI從事開放和管理未來中心。知識管理,經過12年的諮詢的創新管理鉛,世界銀行(華盛頓特區)的高級知識管理人員的研究中,通過調查企劃部的亞洲生產力組織現任的。他涉足各個國家的私營公司和政府機構,亞洲國家,國際組織機構,支持創新管理,研究17年以上。巴布森學院MBA首席畢業生,在創業教育領域排名第一,超過20年,並進入一橋博士課程(工商管理)。

    公共部門知識管理,APO,2013,知識管理中小企業案例,亞洲生產力組織,2010等。

    【 HOST 】

    ◎高橋 泰 | Yasushi Takahashi

    Yamamo味噌醬油釀造商 七代

    1979年秋田縣,誕生了。

    千葉大學設計工程,建築,釀造部門農學院的東京大學畢業後,在一家大型釀酒公司的培訓。然後,Yamamo味噌醬油釀造原來的10年合資150年其次是傳統行業在七代是一個家族企業。

    啟動品牌的海外擴張在2011年贏得了一系列舉措2013 GOOD DESIGEN獎傳達釀造業的魅力。此外,通過建設和海報做背包客的經驗,直觀來看,管理必須通過時尚與音樂文化的角度。

    近年來,就確立的超過100年的花園,也由它的基礎房子的裝修,和釀造業的娛樂,專注於啤酒廠的整體體驗。由釀酒自己和藏本進行生命價值發現,開展活動,以促進傳統進行成為產業在世界的範圍內。

    傳播觀念的總和的發酵調味料作為一種文化存在,發展,它一直試圖證明自己的價值走向世界。

  • YAMAMO CONCEPT STORE " TRADITION & GENDER "を終えて

    一週間のポップアップで行われたアパレルとの企画を終えました。予想以上の反響があり、蔵元としてもお客様にもいい意味での驚きがあったように思います。意図しない場での出逢いやコンセプトを通じての異業種の見方は新しい価値を生み出す可能性があります。古くからのお客様が調味料をリピーターとして買いに来たついでにカットソーを購入されていくというような場面がありました。150年続く蔵元の革新的な現場が、それを誘発したのかもしれません。理念を共有した異業種と組みは、価値ある商品をきちんとした接客で伝え、熟考して購入していただくプロセスや受け入れる蔵元の所作など、私たちにとって大きな学びとなりました。

    Report That YAMAMO CONCEPT STORE ” TRADITION & GENDER ” Has Ended

    We finished planning with the apparel that was held in one week’s popup. There seemed to be more than expected expectation, I think that there was a surprise in a good sense as both a warehouse and a customer. The view of different industries through encounters and concepts in unintended places may create new value. There were scenes like old customers buying cuts as they came to buy seasonings as repeaters. An innovative site of Kuramoto that lasted 150 years may have triggered it. Different industries and groups that shared the philosophy became a major learning experience for us, including processes that convey valuable products with tangible customer service, pondering and purchasing processes and accepting bazaars’ work.

    YAMAMO CONCEPT STORE ” TRADITION & GENDER “通知召開

    我們用一周的彈出窗口中的服裝完成了計劃。 似乎有超過預期的期望,我認為作為一個倉庫和一個客戶是一個很好的意義。 不同行業通過在意想不到的地方遇到和概念的觀點可能創造新的價值。 像老客戶購買削減的場景,因為他們來買調味料作為轉發器。 長達150年的倉木創新場所可能觸發了它。 分享哲學的不同行業和團體成為我們的主要學習經歷,包括傳達有價值的產品與具體客戶服務,思考和採購流程以及接受集市工作的流程。

    ” TRADITION & GENDER “をテーマに掲げたよう、ジェンダーレスなアイテムの展示を皆様がご理解され、メンズライクなアイテムを選ぶ女性や華奢で繊細なアイテムを購入する男性が多かったと思います。新しい時代に向けて起こる価値の創造は、新旧和洋が織り交ざる空間での性別差の越境のかたちで起きたのだと思います。これからもコンセプトや価値を共有する異業種の方々との取り組みを続けていきたいと思います。お越しいただいた皆様、本当にありがとうございました。

    As I mentioned in the theme of “TRADITION & GENDER”, I think that everyone is understanding the exhibition of genderless items, many women who choose men ‘s like items and men who purchase delicate and delicate items. I think that the creation of value towards a new era has occurred in the form of transcending borders between sexes in the space where the new and old woofs interweave. I would like to continue my efforts with people from different industries sharing concepts and values. Everyone who came, thank you very much.

    正如我在“傳統與性別”主題中提到的,我認為每個人都了解無性別物品的展覽,許多選擇男士喜歡的男士和女士,購買精緻細膩的物品。 我認為,向新時代創造價值是以新舊縫合的空間超越兩性之間的邊界的形式發生的。 我想繼續努力與不同行業的人分享觀念和價值觀。 每個人都來,非常感謝你。

    YAMAMO CONCEPT STORE ” TRADITION & GENDER ”

    September 30 (Saturday) – October 7 (Saturday), 2017

  • YAMAMO CONCEPT STORE " TRADITION & GENDER "期間限定開場のお知らせ

    時間 : 2017年9月30日(土) – 10月7日(土)  10:00 – 18:00

    場所 : YAMAMO CONCEPT STORE

    ヤマモ味噌醤油醸造元のFACTORY STORE内に期間限定でアパレルブランドの取り扱いをいたします。ブランドの概念を前面に打ち出したYAMAMO CONCEPT STOREをPop-Upで併設します。

    ゛TRADITION & GENDER(伝統と文化的、社会的性別差)”

    これはアイテムを吟味するにあたり相対的に浮かんできたテーマです。伝統的に続くレザーや藍染め、定番のボーダー柄をファッションギーク的アプローチで現代を捉えると文化的な性別差がなくなると感じました。かつての社会的性別差は現代では形を変えており、これからも私たちのあり方を変えていくでしょう。

    そして、国内外のブランド感覚と和の伝統産業の対比はこれからも続いていきます。私たちは次の時代にどのような価値を提供できるのか。衣食の組み合わせがそれらを考える一助となれば幸いです。

    YAMAMO CONCEPT STORE “TRADITION & GENDER” Will Open For a Limited Time

    Time: September 30 (Saturday) – October 7 (Saturday), 2017 10: 00 – 18: 00

    Location: YAMAMO CONCEPT STORE

    We will handle the apparel brand for a limited time within FACTORY STORE of Yamamo Miso sauce brewer. The YAMAMO CONCEPT STORE which brought the concept of the brand to the foreground is adjoined with Pop-Up.

    ” TRADITION & GENDER ”

    This is a theme that has come to bear in mind when examining items. Traditionally leather and indigo dyeing, I felt that cultural sex difference will disappear if I catch the present age with a fashion geek approach to the classic border pattern. The former social gender gap has changed its shape in the present age and will continue to change our way of life from now on.

    And the comparison of traditional industries of domestic and international brand sense and sum will continue from now on. What value can we provide in the next era? I hope that the combination of food and drink will help you think about them.

    YAMAMO CONCEPT STORE “TRADITION & GENDER”有限期開放的公告

    時間:2017年9月30日(星期六) – 10月7日(星期六)10: 00 – 18: 00

    位置:YAMAMO CONCEPT STORE

    我們將在Yamamo Miso醬釀酒廠的FACTORY STORE店內部時間處理服裝品牌。 將品牌概念帶入前景的“雅馬哈概念店”與Pop-Up相鄰。

    “TRADITION & GENDER(傳統與文化,社會性別差異)”

    這是一個在檢查項目時記住的主題。 傳統的皮革和靛藍染色,我覺得文化性別差異將消失,如果我以時尚極客的方式追求現代時代的經典邊界模式。 以前的社會性別差距在當今時代發生了變化,並將從現在開始繼續改變我們的生活方式。

    傳統產業與國際和國際品牌意識和總和的比較將從現在開始逐漸延續下去。 我們在下一個時代可以提供什麼價值? 我希望食物和飲料的結合可以幫助你思考。


    YAMAMO CONCEPT STORE ” TRADITION & GENDER ”

    September 30 (Saturday) – October 7 (Saturday), 2017

    – BRAND LIST –

    HENDER SCHEME

    HUMIS

    KURO

    PORTER CLASSIC

    SAINT JAMES

    *今回お取り扱いのブランドは、先方のアパレル会社のご厚意で実現することが出来ました。一度に見ることができない貴重な機会となっております。また、全てのアイテムが一点ものとなり、スタイリスト私物もございます。製品に限りがあることをご了承ください。

    * The brand handled this time was able to be realized with the great intention of the other apparel company. It is a valuable opportunity that you can not see at once. In addition, all items are one point, stylist personal items are also available. Please acknowledge that there are limited products.

    *這次處理的品牌能夠以其他服裝公司的意圖實現。 這是您一次看不到的寶貴機會。 此外,所有項目都是一點,設計師個人物品也可用。 請確認有限的產品。

  • YAMAMO CREATIVE SESSION _NO.002 を終えて

    不確定な未来に対して主体的に当事者意識を持ち、考えていくことは、どこか混沌を生み出し、予定通りにはいかないものです。そのようなローカルの現場の中、ゲストのお二方とのトークセッションは自由闊達に会場の中の声を引き出し、社会を構成する各属性の人たちが、他の誰でもない本人の意思をもって会場の議論全体をつくり上げているように思いました。非日常的な高揚感は会場の誰もが抱いていたと思います。ぜひ、その言語化し難く、だからこそイヴェント足りうる現場を、ここでお伝えしたいと思います。

    Report That YAMAMO CREATIVE SESSION _NO.002 Has Ended

    Having a subjective consciousness of parties against the uncertain future, thinking is something that creates chaos and can not go as planned. In such a local site, the talk session with the two of the guests freely and vigorously draws out the voice inside the venue, people of each attribute making up society, the consciousness of others who is not anyone else I thought that the entire discussion of the venue was being created. I think that everyone in the hall held empowering feelings of extraordinaryness. By all means, I would like to tell you the scenario where it is difficult to translate into languages, and that is why we can have events.

    YAMAMO CREATIVE SESSION_NO.002 通知召開

    對不確定的未來有各方的主觀意識,思維就會造成混亂,不能像計劃那樣走。 在這樣一個地方,與兩位客人的談話會議自由地大力抽出會場內的聲音,組成社會的每個屬性的人,不是別人的意識 我以為整個場地的討論正在被創造。 我認為大廳裡的每個人都有著非凡的感覺。 無論如何,我想告訴你難以翻譯成語言的場景,這就是為什麼我們可以有事件。

    |SPECIAL THANKS|

    HIROYUKI TAMURA_Photograph

    持続可能な社会の実現には、イノヴェーションや価値の転換が不可欠であり、私たちはそのための方法論を学び、かつ、各個人には創造(想像)力が必要となります。この前提の話を最初の挨拶としYCS_NO.002が開催されました。まずは澤口先生がお考えの「不便益」の講義からSESSION1がスタートしました。講義終盤では秋田の未来に繋がるであろう事例を澤口さん自らがピックアップしていただき、工芸や観光などの素材のミックスから秋田に最適化したイノヴェーションが生まれるのではないかという視点を結びにしていただきました。議論はグラフィックレコーディングのプロフェッショナル兼デザイナーの香林さんにより、リアルタイムで可視化されていきました。

    In order to realize a sustainable society, innovation and change of value are indispensable, we learn the methodology for that, and each individual needs creation (imagination) power. YCS_NO.002 was held with this premise story as the first greeting. First of all, SESSION 1 started from a lecture of Professor Sawaguchi ‘s “unfriendly” thought. At the end of the lecture, Mr. Sawaguchi himself picked up a case that would lead to the future of Akita and concluded with a viewpoint that innovation optimized for Akita could be born from mix of materials such as crafts and tourism I was there. The discussion was visualized in real time by Korin, a professional graphic recording professional and designer.

    為了實現可持續發展的社會,創新和價值的變化是不可或缺的,我們學習方法論,每個人都需要創造(想像力)的力量。 YCS_NO.002作為第一個問候舉行了這個前提故事。 首先,第一屆會議從澤口教授的“不友好”思想開始。 在講座結束時,澤口先生自己拿起了一個案例,將導致秋田的未來,並得出結論,認為秋田的創新優化可以通過材料,如工藝品和旅遊 我在那裡 專業圖形錄音專家和設計師香林先生實時展示了這個討論。

    本村さんのプレゼンテーションであるSESSION2では世界のイノヴェーションの現場をご紹介していただき、私も同行した中北米の旅の成果も交えて話が進んでいきました。また登壇者のファシリテーションにより、徐々に徐々に会場から多様な意見が交換され、会場の一体感が醸成されました。参加者の方々も都市やローカルで活動している方が多く、それぞれの立場からの発言は会場内でより良い議論となり、エッジの効いたものとなりました。SESSION3のワークショップでは「次世代型のリーダーシップとは?」を問いに進め、どの業界、どの属性でも重要な能力であるところに理解が至りました。

    Mr. motomura’s presentation SESSION 2 introduced case examples of the world’s innovation, and I also gave an explanation accompanied by the accomplishments of my trip in the middle North America I accompanied. In addition, thanks to the facilitator’s facilitation, various opinions were gradually exchanged from the venue gradually, and the sense of unity of the venue was fostered. Many participants also worked in cities and locally, and remarks from each position became better debates within the venue, which made the edges more effective. In the workshop of SESSION 3, we proceeded to question “What is the next generation type of leadership?”, And we arrived at which industry and attributes are important abilities.

    本穆罕默先生的演講介紹第2節介紹了世界創新的案例,並且還介紹了我在北美中美洲旅行所取得的成就。 此外,由於協調人的協助,逐漸逐漸從場地交換了各種意見,促進了場地團結感。 許多參與者也在城市和當地工作,每個職位的言論在場地內變得更好,使邊緣更有效。 在第3會議期間,我們開始詢問“下一代領導階層是什麼”,我們到了哪個行業和屬性是重要的能力。

    議論は白熱し、当初の会期4時間を過ぎても弊社会場に残った方々と延長の末、6時間半を超す想像以上のイヴェントとなりました。会場に来ていただいた五城目チームをはじめとする起業家からは有機的に体現する地域開発の先行事例を。市や県の行政の方からは民間の流れを読み権限をローカライズする立場を。横手経済新聞、エフエム秋田、日経新聞のメディアの方からはローカルから中央や世界まで届くイノヴェーション後のアウトリーチを。地銀やMAKOTOを代表する金融の方からは経済だけではない次世代型の新しい資金調達を。学生団体に付随する若い世代は次世代を担うしなやかな学びの力を。各属性の多くの力が議論とともに集約され、現実の実行力に変換されていきました。イヴェント後の反響の大きさに、その意義を確かに感じております。ご参加された皆さま、関係者の方々、本当にありがとうございました。また熱い議論をいたしましょう!

    ヤマモ味噌醤油醸造元

    七代目 高橋泰

    The discussion glowed up, and even after the initial 4 hours of the session the people who stayed at our venue and extended, it was an event beyond the imagination exceeding six and a half hours. From the entrepreneurs such as the Gojome team who came to the venue, we show examples of regional development preceded by organisms. From the administration of the city and the prefecture, read the flow of the private sector and localize the authority. From the media of the Yokotei Economic Newspaper, FM Akita, and the Nikkei Newspaper, outreach after innovation reaching from the local to the central and the world. From investment companies representing regional banks and MAKOTO, we are procuring new financing of the next generation, not just economics. The young generation accompanying the student organization has the power of supple learning which is responsible for the next generation. Many powers of each attribute were consolidated together with discussions and converted into real execution power. I sense the significance to the magnitude of the echo after the event. Thank you very much for your participation and people concerned. Let’s have a hot debate again!

    Yamamo Miso and Soy Sauce Brewing Company

    The 7th generation Yasushi Takahashi

    討論激動起來,甚至在會議結束的最初四個小時之後,留在我們場地的人也延續了,這超出了想像超過六個半小時的事件。來自前往場地的五城目團隊的企業家,我們展示了有機體之前的區域發展的例子。從市,縣的行政管理,看私營部門的流動和本地化的權力。來自橫旗經濟報,秋田,日經報的媒體,從地方到中央和世界的革新後,都有外展。從代表區域銀行和MAKOTO的投資公司,我們正在為下一代採購新的融資,而不僅僅是經濟。陪同學生組織的年輕一代擁有對下一代負責的柔順學習的力量。每個屬性的許多權力與討論結合在一起,並轉化為實際執行力。我感覺到事件發生後迴聲的大小的意義。非常感謝您的參與和有關人員。讓我們再次熱烈的討論!

    Yamamo味噌醬油釀造商

    七代 高橋泰

    YAMAMO CREATIVE SESSION

    NO.002_”TRADITION x INOVATION”

    20.Aug.2017

  • YAMAMO CREATIVE SESSION _NO.002 追加情報

    1.参加受付の締め切りについて
    YCS_002が定員の40名に達しました。
    これにより参加受付を締め切らせていただきます。
    各々の創造性がこの機会により、次世代を見据えた取り組みに発展する可能性があることを嬉しく思います。

    2.飲食物の提供について
    SHEPHERD’S PIE(シェパードパイ:三梨牛のブリティッシュミートパイ)
    ドリンクチケットと交換でご提供いたします。
    数に限りがございますが七代目がカナダで出逢ったイギリス料理に影響を受け、隠し味にあま塩しょうゆを使用したものです。
    バゲットとともにお召し上がり下さい。

    3.トイレ環境について
    会場のトイレは男性用(小)一つ、女性用(大)一つとなっております。
    当日は込み合うことが予想されます。
    事前に済ませてからのご参加をいただければと思います。

    YAMAMO CREATIVE SESSION _NO.002 Additional Information

    1. About the deadline of acceptance of participation.
    Thankfully it reached the capacity of 40 people.
    The participation reception will be closed.
    I am pleased that each creativity can be developed into an effort that looks to the next generation by this opportunity.

    2. About food
    SHEPHERD’S PIE (British meat pie of Mitsunashi cow)
    We will offer you with a drink ticket.
    Although the number is limited, the seventh generation was influenced by British cuisine met in Canada,
    It used AMASHIOSHOYU for hidden taste.
    Please enjoy with baguettes.

    3. About toilet environment
    The toilet in the hall is one for men and one for women.
    It is expected to be jammed on the day.
    I hope that you will be able to participate after completing in advance.

    YAMAMO CREATIVE SESSION_NO.002 更多信息

    1.接受参与的最后期限
    它已达到容量的40人谢天谢地。
    这将禁止参与接受。
    每個創意的這個機會,我很高興,有一種可能性,即開發力度,著眼於下一代。

    2.關於食品
    SHEPHERD’S PIE(牧羊人的馅饼:英国肉馅饼的三梨牛)
    我们提供以换取饮料票。
    还有就是数量有限,但由英国(七)一代,在加拿大遇到的影响、
    的秘诀是您所使用的甜味盐酱油。
    请面包服。

    3.對於廁所環境
    廁所的場地責令之一,而女性的男人。
    當天預計將擁擠。
    我們希望您的參與從提前做了。